able
สามารถ - Thai translation
Main Translations
English: Able
Thai: สามารถ (Samat)
Phonetic: Sa-màat (pronounced with a rising tone on the second syllable, common in Thai casual speech).
Detailed Explanation: "สามารถ" is the primary translation of "able," used as an adjective or in verb phrases to indicate capability, skill, or the power to perform an action. It conveys a neutral to positive emotional connotation, emphasizing competence and potential. For example, in usage scenarios, it often appears in everyday contexts like work or education, where Thai culture values modesty in self-praise. Semantic nuances include its flexibility in formal and informal settings, such as "able to succeed" (มีความสามารถในการประสบความสำเร็จ), highlighting personal or professional growth without overt boasting.
Thai: มีความสามารถ (Mee khwam samat)
Phonetic: Mee khwahm sa-màat (with a mid-tone on "mee" and rising tone on "samat").
Detailed Explanation: This secondary translation is a more elaborate phrase meaning "having ability" or "possessing capability." It carries a slightly more formal or emphatic emotional connotation, often implying innate talent or acquired skills. In Thai culture, it is used in contexts where humility is key, such as job interviews or educational discussions, to avoid sounding arrogant. Semantic nuances include its compound structure, which adds depth to "able" by incorporating "mee" (to have) and "khwam samat" (ability), making it suitable for descriptive narratives or motivational speech.
Overview of Usage Scenarios
The word "able" is a versatile adjective primarily used to describe someone's capacity, skill, or opportunity to perform tasks. In English, it often pairs with verbs like "to be" (e.g., "be able to") and appears in various contexts such as business, leisure, formal, and informal settings. In Thai translations, it adapts to cultural norms, emphasizing collective ability in group-oriented scenarios. Key usage includes expressing potential, limitations, or achievements, with common scenarios involving daily life, professional environments, and personal development. This word highlights empowerment and is frequently used in motivational or problem-solving contexts.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: She is able to lead the team effectively during the crisis.
Thai: เธอสามารถนำทีมได้อย่างมีประสิทธิภาพในช่วงวิกฤต (Ter samat nam team dai yang mee prasitthiphap nai chun wikhrit).
Grammatical Breakdown: "She" (subject, pronoun), "is able to" (verb phrase indicating capability), "lead" (main verb, infinitive form), "the team" (direct object, noun phrase), "effectively" (adverb modifying the verb), "during the crisis" (prepositional phrase for context).
Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-object structure, with "able to" as a modal-like phrase that expresses potential. In Thai, the structure is similar but uses "สามารถ" at the beginning for emphasis, reflecting Thai sentence fluidity where verbs often precede objects.
Leisure Scenario
English: We are able to explore the new hiking trail this weekend.
Thai: เราสามารถสำรวจเส้นทางเดินป่าใหม่ในสุดสัปดาห์นี้ (Rao samat samsueb sen tang doen pa mai nai sut sapda nai ni).
Grammatical Breakdown: "We" (subject, pronoun), "are able to" (verb phrase for ability), "explore" (verb), "the new hiking trail" (object, noun phrase), "this weekend" (time adverbial).
Structural Analysis: The sentence is declarative and future-oriented, using "able to" to convey opportunity. In Thai, "สามารถ" integrates seamlessly, maintaining a casual tone suitable for leisure, with the verb "สำรวจ" (explore) placed early for emphasis on action.
Formal Occasion
English: The company is able to meet the regulatory requirements on time.
Thai: บริษัทสามารถปฏิบัติตามข้อกำหนดทางกฎหมายได้ทันเวลา (Borri sat samat bpattibat taam khao kamnod thang kotmayer dai tan wela).
Grammatical Breakdown: "The company" (subject, noun phrase), "is able to" (verb phrase), "meet" (verb), "the regulatory requirements" (object, noun phrase), "on time" (adverbial phrase).
Structural Analysis: This formal structure uses "able to" to denote compliance and reliability. In Thai, the sentence employs polite language with "สามารถ" to uphold respect, common in business or official documents.
Informal Occasion
English: I'm able to fix the bike myself without any help.
Thai: ฉันสามารถซ่อมจักรยานเองได้โดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือ (Chan samat saom jakgrayan eng dai doi mai dtong kor khwam chuay leu).
Grammatical Breakdown: "I'm" (contraction of subject and verb), "able to" (ability phrase), "fix" (verb), "the bike" (object), "myself" (reflexive pronoun), "without any help" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Informal English uses contractions for a conversational feel. In Thai, "สามารถ" adds a sense of self-reliance, aligning with casual storytelling where personal anecdotes are shared.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: He is able to speak three languages fluently.
Thai: เขาสามารถพูดภาษาสามภาษาได้อย่างคล่องแคล่ว (Khao samat phut phaasa sam phaasa dai yang khlong klaew).
Grammatical Breakdown: "He" (subject), "is able to" (verb phrase), "speak" (verb), "three languages" (object), "fluently" (adverb).
Structural Analysis: A straightforward declarative form stating facts. Thai mirrors this with "สามารถ" for clarity.
Interrogative Sentence
English: Are you able to attend the meeting tomorrow?
Thai: คุณสามารถเข้าร่วมประชุมพรุ่งนี้ได้ไหม (Khun samat khao ruam prachum prung ni dai mai?).
Grammatical Breakdown: "Are you" (inverted subject-verb for question), "able to" (phrase), "attend" (verb), "the meeting tomorrow" (object and time).
Structural Analysis: Questions invert the subject-verb order; Thai uses "ได้ไหม" (dai mai) for inquiry, making it polite and common in daily interactions.
Imperative Sentence
English: Be able to adapt quickly in this fast-paced environment.
Thai: จงสามารถปรับตัวให้เร็วในสภาพแวดล้อมที่เร่งรีบ (Chong samat bpab tua hai reo nai saphap waetlom thi reng rib).
Grammatical Breakdown: "Be able to" (imperative verb phrase), "adapt" (verb), "quickly" (adverb), "in this fast-paced environment" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Imperatives give commands; in Thai, "จง" adds formality, urging action.
Exclamatory Sentence
English: I'm so able to handle this challenge!
Thai: ฉันเก่งมากที่สามารถจัดการความท้าทายนี้! (Chan keng mak thi samat jing jaang khwam tha thaya ni!)
Grammatical Breakdown: "I'm" (subject), "so able to" (emphatic phrase), "handle" (verb), "this challenge" (object), with exclamation for emphasis.
Structural Analysis: Exclamatory sentences express excitement; Thai amplifies with "เก่งมาก" for emotional intensity.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: I am able to run.
Thai: ฉันสามารถวิ่งได้ (Chan samat wing dai).
Grammatical Breakdown: "I" (subject), "am able to" (verb phrase), "run" (verb).
Structural Analysis: Basic subject-verb structure for beginners.
Intermediate Sentence
English: She is able to solve the problem with her team's support.
Thai: เธอสามารถแก้ปัญหาด้วยความช่วยเหลือจากทีมของเธอ (Ter samat gae pan dai duay khwam chuay leu jaak team khong ter).
Grammatical Breakdown: "She" (subject), "is able to" (phrase), "solve" (verb), "the problem" (object), "with her team's support" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Adds complexity with additional phrases, suitable for intermediate learners.
Complex Sentence
English: Although he was tired, he was able to finish the project before the deadline, which impressed his colleagues.
Thai: แม้เขาจะเหนื่อยแต่เขาสามารถเสร็จสิ้นโครงการก่อนกำหนด ซึ่งทำให้เพื่อนร่วมงานของเขาประทับใจ (Mae khao ja nuey tae khao samat set sin kong karn kon kamnod, sing tham hai peuan ruam ngan khong khao prap jai).
Grammatical Breakdown: "Although he was tired" (subordinate clause), "he was able to finish" (main clause), "the project before the deadline" (object and phrase), "which impressed his colleagues" (relative clause).
Structural Analysis: Involves multiple clauses; Thai uses connectors like "แม้" for advanced expression.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Capable – Used interchangeably with "able" to indicate competence, e.g., in professional contexts like "She is capable of handling tasks."
- Competent – Emphasizes skill and reliability, often in formal settings, e.g., "He is competent in his role."
Antonyms:
- Unable – Directly opposite, indicating lack of ability, e.g., "She is unable to attend due to illness."
- Incapable – Suggests a more permanent or inherent lack, e.g., "He feels incapable of learning new skills."
Common Collocations:
- Able to do – Common in action-oriented phrases, e.g., "Able to do anything with determination."
- More than able – Used for emphasis on excess capability, e.g., "She is more than able to take on the challenge."
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, expressions of ability like "สามารถ" often tie into the concept of "kreng jai" (consideration for others), where individuals downplay their skills to maintain harmony. For instance, Thais might say "I am able" humbly to avoid appearing boastful, reflecting Buddhist influences on modesty.
Usage Habits:
- Habit 1: "Able" and its Thai equivalents are frequently used in educational and professional settings, popular among students and workers. It appears daily in conversations, with high frequency in motivational content, but less in casual chit-chat to prevent self-promotion.
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Able" functions as an adjective, often in the phrase "be able to," which acts as a modal verb equivalent to express possibility or capacity. It can serve as a predicate adjective (e.g., "He is able") or in compound structures as part of the object (e.g., "able to run").
Tense and Voice: "Able" doesn't change forms itself but pairs with verbs to indicate tense, e.g., present ("is able"), past ("was able"), future ("will be able"). In active voice, it focuses on the subject's capability; passive voice is less common, e.g., "The task was able to be completed" (though awkward; prefer active).
References
Etymology and History:
The word "able" originates from Old French "hable" (capable), derived from Latin "habilis" (easily handled or fit). It evolved in Middle English around the 14th century to mean skilled or competent, reflecting shifts in societal emphasis on individual capability during the Renaissance.
Literary References:
- From Shakespeare's "Hamlet" (Act 1, Scene 2): "I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me: I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling between earth and heaven? We are arrant knaves, all; believe none of us." Here, "able" isn't directly used, but themes of ability are implied in self-reflection.
- Modern reference: In George Orwell's "1984," the phrase "able to think" underscores mental freedom, e.g., "He was able to think clearly for the first time in years."