advantageous

ได้เปรียบ - Thai translation

Main Translations

  • English: Advantageous
  • Thai: ได้เปรียบ (Primary Translation 1)
    • Phonetic: Dai bpèp
    • Detailed Explanation: The term "ได้เปรียบ" is commonly used in Thai to describe a situation, condition, or position that provides a superior edge or benefit. It carries positive emotional connotations, implying opportunity and success. Semantic nuances include its frequent use in competitive scenarios, such as business negotiations or personal development, where one party gains an upper hand. For example, it highlights strategic advantages in everyday decision-making, aligning with Thai cultural emphasis on practicality and harmony.
  • Thai: มีประโยชน์ (Secondary Translation 2)
    • Phonetic: Mêe bpra-yòt
    • Detailed Explanation: "มีประโยชน์" translates to something that is useful or beneficial, often with a broader scope than "ได้เปรียบ." It evokes neutral to positive emotional tones, focusing on practicality rather than competition. Semantic nuances involve its application in educational or daily life contexts, where the emphasis is on long-term gains. In Thai usage, this word underscores the value of resources or skills that contribute to overall well-being, reflecting a cultural preference for balanced and sustainable advantages.

Overview of Usage Scenarios

The word "advantageous" is primarily used as an adjective to describe situations, strategies, or conditions that offer a beneficial edge. Its main usage scenarios include business and professional settings (e.g., competitive markets), personal development (e.g., skill acquisition), and decision-making processes (e.g., weighing pros and cons). In Thai contexts, it often appears in discussions of social mobility, economic opportunities, or interpersonal relationships, emphasizing how certain factors can lead to favorable outcomes. This word is versatile, appearing in both formal and informal speech, and is particularly popular in motivational or strategic conversations.

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

  • English: Having a diverse team is advantageous in today's global market.
  • Thai: การมีทีมงานที่หลากหลายนั้นได้เปรียบในตลาดโลกยุคปัจจุบัน (Kan mee team-ngan tee laak-laay nan dai bpèp nai talad loke yuk pa-chu-ban).
  • Grammatical Breakdown: "Having" (a gerund phrase) acts as the subject; "a diverse team" is the object; "is advantageous" is the predicate adjective. In Thai, "การมี" is a nominalizer, "ทีมงานที่หลากหลาย" is the noun phrase, and "นั้นได้เปรียบ" is the adjective phrase.
  • Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-complement structure in English, emphasizing cause and effect. In Thai, it uses a topic-comment structure, which is common for highlighting key advantages in professional discussions, making it SEO-friendly for business-related searches.

Leisure Scenario

  • English: Booking tickets early is advantageous for popular events.
  • Thai: การจองตั๋วล่วงหน้านั้นมีประโยชน์สำหรับงานยอดนิยม (Kan jong dtua luang na nan mêe bpra-yòt sam-rab ngan yot ni-yom).
  • Grammatical Breakdown: "Booking tickets early" is a gerund phrase as the subject; "is advantageous" is the linking verb and adjective. In Thai, "การจองตั๋วล่วงหน้า" is the nominalized subject, and "นั้นมีประโยชน์" is the predicate.
  • Structural Analysis: The English sentence uses a simple declarative form to advise action, while the Thai version employs a similar structure with "นั้น" for emphasis, common in casual leisure contexts to promote proactive behavior.

Formal Occasion

  • English: An advantageous alliance between the two companies could lead to mutual growth.
  • Thai: การเป็นพันธมิตรที่ได้เปรียบระหว่างสองบริษัทอาจนำไปสู่การเติบโตร่วมกัน (Kan bpen pan-tam-lit tee dai bpèp ben tua sǎng baan-ra-bùt aat nam bpai sùu kan dtèp dto rûm gan).
  • Grammatical Breakdown: "An advantageous alliance" is the subject; "between the two companies" is a prepositional phrase; "could lead to" is a modal verb phrase. In Thai, "การเป็นพันธมิตรที่ได้เปรียบ" is the subject noun phrase, and "อาจนำไปสู่" is the verb.
  • Structural Analysis: This complex sentence in English builds anticipation with a conditional clause, while Thai maintains a formal tone with connectors like "อาจ," suitable for official documents or speeches.

Informal Occasion

  • English: It's advantageous to know some Thai when traveling in Bangkok.
  • Thai: การรู้ภาษาไทยนิดหน่อยนั้นได้เปรียบตอนเดินทางในกรุงเทพฯ (Kan rú paa-săa Thai nít nàoy nan dai bpèp dtôn dern thang nai Grung Thep).
  • Grammatical Breakdown: "It" is a dummy subject; "is advantageous" is the predicate; "to know some Thai" is an infinitive phrase. In Thai, "การรู้ภาษาไทยนิดหน่อย" is the subject, and "นั้นได้เปรียบ" is the adjective.
  • Structural Analysis: The informal tone in English uses a conversational structure, while Thai adds "นิดหน่อย" for humility, reflecting cultural norms in everyday interactions.

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

  • English: Remote work is advantageous for work-life balance.
  • Thai: การทำงานจากที่บ้านนั้นได้เปรียบสำหรับการทรงตัวชีวิตการทำงาน (Kan tam-ngan jaak tee bâan nan dai bpèp sam-rab kan dtong dtua chii-wit kan tam-ngan).
  • Grammatical Breakdown: "Remote work" is the subject; "is advantageous" is the verb phrase. In Thai, "การทำงานจากที่บ้าน" is the subject, and "นั้นได้เปรียบ" is the complement.
  • Structural Analysis: A straightforward statement that states facts, ideal for educational content.

Interrogative Sentence

  • English: Is investing in stocks advantageous during economic growth?
  • Thai: การลงทุนในหุ้นนั้นได้เปรียบหรือไม่ในช่วงเศรษฐกิจเติบโต? (Kan long dtam nai hùn nan dai bpèp ruer mâi nai chûng set-ta-kiat dtèp dto?)
  • Grammatical Breakdown: "Is" is the auxiliary verb; "investing in stocks" is the subject; "advantageous" is the predicate. In Thai, "การลงทุนในหุ้นนั้นได้เปรียบหรือไม่" forms the question.
  • Structural Analysis: Inverts subject-verb order for questions, encouraging discussion in Thai contexts.

Imperative Sentence

  • English: Seek out advantageous opportunities to advance your career.
  • Thai: หาโอกาสที่ได้เปรียบเพื่อก้าวหน้าในอาชีพของคุณ (Hăa ò-kàat tee dai bpèp pêua gào nâa nai aa-chèp khŏng kun).
  • Grammatical Breakdown: "Seek out" is the imperative verb; "advantageous opportunities" is the object. In Thai, "หา" is the command verb, and "โอกาสที่ได้เปรียบ" is the object.
  • Structural Analysis: Direct command structure, motivational in tone, common in self-help advice.

Exclamatory Sentence

  • English: What an advantageous deal we just got!
  • Thai: ช่างเป็นข้อตกลงที่ได้เปรียบอะไรอย่างนั้น! (Cháng bpen kòt dtok-long tee dai bpèp a-rai yàang nan!)
  • Grammatical Breakdown: "What an" is an exclamatory phrase; "advantageous deal" is the noun phrase. In Thai, "ช่างเป็น" adds emphasis, and "ข้อตกลงที่ได้เปรียบ" is the core phrase.
  • Structural Analysis: Uses exclamation for emphasis, expressing excitement in informal settings.

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

  • English: This app is advantageous.
  • Thai: แอปนี้ได้เปรียบ (App ni dai bpèp).
  • Grammatical Breakdown: "This app" is the subject; "is advantageous" is the predicate. In Thai, "แอปนี้" is subject, "ได้เปรียบ" is adjective.
  • Structural Analysis: Basic subject-predicate form, easy for beginners.

Intermediate Sentence

  • English: Using renewable energy is advantageous for the environment.
  • Thai: การใช้พลังงานทดแทนนั้นได้เปรียบสำหรับสิ่งแวดล้อม (Kan chái phlang-ngaan dtà-dtàen nan dai bpèp sam-rab sǐng waet-lá-morn).
  • Grammatical Breakdown: "Using renewable energy" is the subject; "is advantageous" links to the object phrase. In Thai, it's a nominalized subject with an adjective.
  • Structural Analysis: Adds complexity with prepositional phrases, suitable for intermediate learners.

Complex Sentence

  • English: Although it requires effort, adopting new technology is advantageous in the long run.
  • Thai: แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่การนำเทคโนโลยีใหม่มานั้นได้เปรียบในระยะยาว (Mâe wâ jà dtông chái kwaam phra-ya-dam, tàe kan nam tek-nó-loh-gee mài maa nan dai bpèp nai ra-ya yaao).
  • Grammatical Breakdown: "Although it requires effort" is a subordinate clause; "adopting new technology is advantageous" is the main clause. In Thai, "แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม" is the concessive clause.
  • Structural Analysis: Combines clauses for nuance, ideal for advanced contexts like essays.

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Beneficial – Often used interchangeably with "advantageous" to describe positive outcomes, e.g., in health or education contexts.
  • Favorable – Highlights conditions that are helpful, with a focus on external factors, such as weather or market trends.

Antonyms:

  • Disadvantageous – Describes situations that create setbacks, opposite in competitive scenarios like business deals.
  • Detrimental – Implies harm or negative effects, used when something hinders progress.

Common Collocations:

  • Take advantage of – Refers to utilizing an opportunity, e.g., "Take advantage of the sale for maximum savings."
  • Advantageous position – Describes a strategic spot, e.g., "Securing an advantageous position in negotiations leads to better outcomes."

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Thai culture, the concept of "advantageous" often ties to the idea of "sanuk" (fun and enjoyment) and "kreng jai" (consideration for others). For instance, an advantageous decision might prioritize group harmony over individual gain, reflecting Thailand's collectivist society. This nuance makes the word popular in contexts like family businesses or community events, where mutual benefits are valued over cutthroat competition.

Usage Habits:

  • Habit 1: "Advantageous" and its Thai equivalents are frequently used in everyday conversations among young professionals and students, with high popularity in urban areas like Bangkok. It's less common in rural settings but appears in media and advertising, making it accessible to all age groups for motivational purposes.

Grammar Explanation

  • Grammatical Function: "Advantageous" functions as an adjective, typically modifying nouns (e.g., "an advantageous strategy") or appearing in predicate position (e.g., "This is advantageous"). In Thai, equivalents like "ได้เปรียบ" also act as adjectives but can integrate into verb phrases for fluidity.
  • Tense and Voice: As an adjective, "advantageous" does not change with tenses; it remains static while verbs in the sentence adjust (e.g., "was advantageous" in past tense). In active voice, it describes the subject directly; in passive voice, it might appear in phrases like "The deal was made advantageous by negotiations."

References

Etymology and History:

The word "advantageous" originates from the Latin "advantagium," meaning "profit" or "superior position," evolving through Old French "avantage" into Middle English. Its history reflects themes of competition and strategy, first appearing in English texts around the 15th century. In modern usage, it has adapted to include economic and technological contexts, making it a key term in SEO-optimized content like business articles.

Literary References:

  • From William Shakespeare's "Henry V" (Act 3, Scene 1): "Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead. In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility: But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger; Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage; Then lend the eye a terrible aspect; Now set the teeth and stretch the nostril wide, Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height. On, on, you noblest English. Whose blood is fet from fathers of war-proof! Fathers that, like so many Alexanders, have in these parts won their way: And made our England bleed in the cheek of France. This story shall the good man teach his son; And Crispin Crispian shall ne'er go by, from this day to the ending of the world, but we in it shall be remember'd; We few, we happy few, we band of brothers; For he to-day that sheds his blood with me shall be my brother; be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition: And gentlemen in England now a-bed shall think themselves accursed they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks that fought with us upon Saint Crispin's day." Here, "advantageous" is implied in strategic warfare, symbolizing superior positioning.
  • From modern literature, in Malcolm Gladwell's "Outliers": "The story of success is more often a tale of advantageous circumstances than sheer talent," highlighting how external factors create edges in personal achievement.