alibi
ข้ออ้าง - Thai translation
Main Translations
- English: Alibi
- Thai: ข้ออ้าง (khǎo àang)
- Phonetic: kǎo àang (pronounced with a rising tone on the first syllable and a mid tone on the second)
- Detailed Explanation: In English, "alibi" refers to evidence or a claim that proves a person was somewhere else at the time of a crime or event, often used in legal contexts. It carries a neutral to negative connotation, implying suspicion or defense against accusation. Usage scenarios include courtrooms, investigations, or everyday excuses, with semantic nuances emphasizing proof of location rather than a general excuse. In Thai, "ข้ออ้าง" is commonly used in similar legal or informal settings, but it can broaden to mean any justification, adding a layer of emotional connotation like defensiveness or avoidance.
- Thai: หลักฐาน alibi (lak kàat alibi)
- Phonetic: lak kàat a-li-bai (pronounced with a mid tone on "lak" and a falling tone on "kàat," with "alibi" borrowed directly from English)
- Detailed Explanation: This secondary translation is a direct adoption in modern Thai, especially in formal or legal environments like police reports or media. It retains the precise meaning of "alibi" as evidence of being elsewhere, with semantic nuances tied to forensic or investigative contexts. Emotionally, it evokes reliability or doubt, depending on the situation, and is less common in casual speech, highlighting cultural influences from Western legal systems.
Overview of Usage Scenarios
"Alibi" is primarily a noun used in legal, investigative, and everyday contexts to denote evidence that establishes a person's whereabouts during a specific event, often to disprove involvement in wrongdoing. Common scenarios include criminal investigations, courtroom defenses, casual alibis in personal disputes, or even fictional narratives in media. Its usage can vary from formal settings, where it implies factual proof, to informal ones, where it might suggest a weak excuse, making it a versatile word with implications of innocence or deception.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
-
Business Scenario
English: The employee provided a solid alibi for his absence during the meeting, claiming he was at a client site.
Thai: พนักงานให้ข้ออ้างที่มั่นคงสำหรับการขาดงานในการประชุม โดยอ้างว่าอยู่ที่ไซต์ของลูกค้า (Phan-ngaan hai khǎo àang thî măn khǔng sǎm-ràp kân khàt wang nai kân bpra-chum, doi àang wâ yù thî sâyt khǎwng lûk-khâ).
Grammatical Breakdown: "Provided" (verb) is the main action; "alibi" (noun) acts as the direct object; "for his absence" (prepositional phrase) provides context. In Thai, "ให้" (hai) is the verb for "provided," and "ข้ออ้าง" is the noun integrated into the sentence.
Structural Analysis: This is a simple declarative structure in English (subject-verb-object), emphasizing cause and effect. In Thai, the sentence follows a subject-verb-object pattern with embedded clauses, common in business Thai for clarity and formality. -
Leisure Scenario
English: During our game night, John used his movie ticket as an alibi to explain why he was late.
Thai: ระหว่างค่ำคืนเล่นเกมส์ จอห์นใช้ตั๋วหนังเป็นข้ออ้างเพื่ออธิบายว่าทำไมเขาถึงมาสาย (Rûang kâo khûen lên gêrm, Chorn chai dtùa nǎng bpen khǎo àang pheua à-thí-bai wâ tham-mai kăo thǔng maa săi).
Grammatical Breakdown: "Used" (verb) is central; "alibi" (noun) is modified by "as an alibi"; "to explain" (infinitive phrase) shows purpose. In Thai, "ใช้" (chai) means "used," and "เป็นข้ออ้าง" specifies the role.
Structural Analysis: English structure is compound with a dependent clause; Thai mirrors this with a time phrase ("ระหว่างค่ำคืน") leading into the main action, typical for narrative leisure contexts. -
Formal Occasion
English: In the courtroom, the defendant's alibi was verified by multiple witnesses.
Thai: ในศาล ข้ออ้างของจำเลยได้รับการยืนยันจากพยานหลายคน (Nai sǎan, khǎo àang khǎwng jam-leoy dây rúb kân yeun-yan jàk pha-yaan lǎng khon).
Grammatical Breakdown: "Was verified" (passive verb phrase); "alibi" (noun) as subject complement. In Thai, "ได้รับการยืนยัน" is a passive construction with "ข้ออ้าง" as the object.
Structural Analysis: Formal English uses passive voice for objectivity; Thai employs a similar passive structure for legal precision, enhancing authority. -
Informal Occasion
English: She laughed off his weak alibi about being stuck in traffic.
Thai: เธอหัวเราะทิ้งข้ออ้างที่อ่อนแอของเขาว่าไปติดรถติด (Thoe hǔa rao thîng khǎo àang thî òn-âa khǎwng kăo wâ bpai dtìt rót dtìt).
Grammatical Breakdown: "Laughed off" (phrasal verb); "alibi" (noun) described as "weak." In Thai, "หัวเราะทิ้ง" is idiomatic for dismissing, with "ข้ออ้าง" as the object.
Structural Analysis: Informal English uses idiomatic expressions; Thai structure is conversational, with embedded descriptions for emotional emphasis.
Example Sentences in Different Sentence Types
-
Declarative Sentence
English: The suspect's alibi checked out after the investigation.
Thai: ข้ออ้างของผู้ต้องสงสัยได้รับการตรวจสอบแล้วและเป็นความจริง (Khǎo àang khǎwng phûu tǎng sǒng sǎi dây rúb kân dtèun sùp laew láe bpen khwaam jing).
Grammatical Breakdown: "Checked out" (verb phrase); "alibi" (noun) as possessor. In Thai, "ได้รับการตรวจสอบ" is the verb, with "ข้ออ้าง" as subject.
Structural Analysis: Straightforward subject-verb structure in English; Thai adds result clauses for completeness. -
Interrogative Sentence
English: Do you have an alibi for last night?
Thai: คุณมีข้ออ้างสำหรับคืนที่ผ่านมาหรือ? (Khun mii khǎo àang sǎm-ràp kûen thî phaan maa rûe?)
Grammatical Breakdown: "Do you have" (auxiliary verb + subject + verb); "alibi" (noun). In Thai, "มี...หรือ" forms the question.
Structural Analysis: English inverts for questions; Thai uses particles like "หรือ" for inquiry, common in casual interrogations. -
Imperative Sentence
English: Provide your alibi immediately!
Thai: ให้ข้ออ้างของคุณทันที! (Hai khǎo àang khǎwng khun thăn thî!)
Grammatical Breakdown: "Provide" (imperative verb); "alibi" (direct object). In Thai, "ให้" is the command verb.
Structural Analysis: Direct command in English; Thai is concise, relying on context for urgency. -
Exclamatory Sentence
English: What a flimsy alibi that was!
Thai: ข้ออ้างนั้นช่างอ่อนแออะไรอย่างนั้น! (Khǎo àang nán châang òn-âa a-rai yàang nán!)
Grammatical Breakdown: "What a" (exclamation starter); "alibi" (noun). In Thai, "ช่าง" emphasizes emotion.
Structural Analysis: English uses intensifiers; Thai builds emotion through exclamatory phrases.
Example Sentences of Different Difficulties
-
Simple Sentence
English: He has an alibi.
Thai: เขามีข้ออ้าง (Kăo mii khǎo àang).
Grammatical Breakdown: "Has" (verb); "alibi" (noun). In Thai, "มี" is the verb.
Structural Analysis: Basic subject-verb-object; Thai is equally straightforward. -
Intermediate Sentence
English: Despite the strong alibi, the jury remained skeptical.
Thai: แม้ข้ออ้างจะแข็งแกร่ง แต่คณะลูกขุนยังคงสงสัย (Mâe khǎo àang ja khaeng kraeng, tae kà-năa lûk khun yang khǒng sǒng sǎi).
Grammatical Breakdown: "Despite" (conjunction); "alibi" (noun). In Thai, "แม้" introduces contrast.
Structural Analysis: Compound structure with concession; Thai uses parallel clauses. -
Complex Sentence
English: Although the alibi was confirmed by surveillance footage, the detective decided to investigate further due to inconsistencies in the timeline.
Thai: แม้ข้ออ้างจะได้รับการยืนยันจากเทปบันทึกภาพ แต่เจ้าหน้าที่สืบสวนตัดสินใจสืบสวนเพิ่มเติมเพราะความไม่สอดคล้องในไทม์ไลน์ (Mâe khǎo àang ja dây rúb kân yeun-yan jàk dtèp ban-thùek phâap, tae jâo nâa thî sùp sùan dtàt sin jàk sùp sùan phôd thîem phrûng khwaam mâi sòt khlòng nai thaim láin).
Grammatical Breakdown: Multiple clauses with "although" and "due to"; "alibi" as subject. In Thai, conjunctions like "แม้" and "เพราะ" connect ideas.
Structural Analysis: Subordinate clauses add depth; Thai maintains flow with embedded reasons.
Related Phrases and Expressions
- Synonyms/Near Synonyms:
- Excuse – Often used interchangeably but implies a justification rather than proof; e.g., in casual contexts like avoiding blame.
- Defense – Refers to a legal strategy, similar to alibi but broader; e.g., in courtrooms for protection against charges.
- Antonyms:
- Confession – The opposite, admitting guilt; e.g., used in legal settings to contrast with an alibi.
- Admission – Acknowledging involvement, undermining an alibi; e.g., in investigations.
- Common Collocations:
- Establish an alibi – Means to prove one's whereabouts; e.g., commonly in detective stories for building a case.
- Provide an alibi – Involves giving evidence; e.g., used in formal inquiries to verify innocence.
Cultural Background and Usage Habits
- Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Western cultures, particularly in English-speaking countries, "alibi" is a staple in crime fiction like Sherlock Holmes stories, symbolizing clever deception or innocence. This has influenced global media, including Thai adaptations, where it represents modern legal concepts imported from the West, often highlighting themes of justice and mistrust.
- Usage Habits:
- Habit 1: "Alibi" is frequently used in formal and media contexts in Thailand due to Western influences, but less so in everyday speech among younger groups who prefer simpler terms like "ข้ออ้าง." It's popular in urban areas and among legal professionals, with moderate frequency in TV dramas.
Grammar Explanation
- Grammatical Function: "Alibi" functions primarily as a noun, serving as a subject, object, or complement in sentences (e.g., "His alibi saved him" – subject). It can also be modified by adjectives (e.g., "strong alibi").
- Tense and Voice: As a noun, it doesn't change tenses directly but appears in various verb tenses (e.g., "He provided an alibi" in past tense). In passive voice, it's common: "An alibi was established" (passive), emphasizing the action on the alibi rather than the person.
References
- Etymology and History: The word "alibi" originates from Latin, meaning "elsewhere," and entered English in the 18th century through legal contexts. It evolved from a formal defense term to a broader concept in modern usage, influenced by detective literature and global media.
- Literary References: In Arthur Conan Doyle's "The Adventures of Sherlock Holmes," Holmes often debunks alibis, as in "A Scandal in Bohemia," where an alibi is used to mislead. Source: Doyle, A. C. (1892). The Adventures of Sherlock Holmes. This trope persists in Thai literature, like in adaptations by authors such as Wat Wanlayangkoon.