angry
โกรธ - Thai translation
Main Translations
English: Angry
Thai: โกรธ (gròt)
Phonetic: gròt
Detailed Explanation: The word "angry" is an adjective used to describe a strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility, often triggered by perceived injustice, frustration, or offense. In Thai, "โกรธ" is the primary translation and is commonly used in everyday conversations to express this emotion. It carries semantic nuances of intense but controlled anger, such as in conflicts or disagreements. For SEO purposes, this term is frequently searched in contexts like "angry translation to Thai" for language learners. Usage scenarios include personal relationships, professional settings, or casual interactions, where it conveys emotional intensity without necessarily implying violence.
Thai: โมโห (mô-hŏ)
Phonetic: mô-hŏ
Detailed Explanation: As a secondary translation, "โมโห" emphasizes a more sudden or explosive form of anger, often linked to irritation or impatience. It shares emotional connotations with "angry," such as frustration or resentment, but with nuances of impulsiveness. In Thai culture, this word might be used in scenarios involving minor annoyances, like traffic jams or arguments, and is popular in informal "angry in Thai" searches. Its usage highlights cultural tendencies to express anger indirectly, avoiding direct confrontation to maintain harmony.
Overview of Usage Scenarios
The word "angry" is primarily an adjective used to describe emotional states in various contexts, such as personal conflicts, professional disputes, or everyday frustrations. In SEO-optimized searches like "angry usage scenarios," it often appears in emotional expression, interpersonal communication, and psychological discussions. Common scenarios include expressing discontent in business meetings, reacting to leisure disappointments, or conveying strong feelings in formal and informal settings. Its versatility makes it applicable across cultures, though in Thai contexts, it may involve subtle expressions to preserve social face.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The manager is angry about the delayed project report.
Thai: ผู้จัดการโกรธเกี่ยวกับรายงานโครงการที่ล่าช้า (Pûu-jà-nâa gròt wee-bun râay-bòrt kà-rà-kàat tîi lâa-chá)
Grammatical Breakdown: "The manager" (subject, noun phrase) + "is angry" (verb "is" + adjective "angry," indicating state of being) + "about the delayed project report" (prepositional phrase providing reason). In Thai, "ผู้จัดการโกรธ" breaks down to subject + adjective, with "เกี่ยวกับ...ที่ล่าช้า" as a modifier.
Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-complement structure in English, common in business communication for SEO topics like "angry in business scenarios." In Thai, it's a simple declarative structure, emphasizing the adjective's role in describing emotional impact.
Leisure Scenario
English: I'm angry that the concert was canceled due to the rain.
Thai: ฉันโมโหที่คอนเสิร์ตถูกยกเลิกเพราะฝน (Chăn mô-hŏ tîi kon-sert tûk yók-lek prór fn)
Grammatical Breakdown: "I'm angry" (subject "I" + verb "am" + adjective "angry") + "that the concert was canceled" (subordinate clause) + "due to the rain" (prepositional phrase). In Thai, "ฉันโมโห" is subject + adjective, with "ที่...เพราะฝน" as a reason clause.
Structural Analysis: The sentence uses a complex structure with a subordinate clause, ideal for "angry usage scenarios" in casual contexts. It highlights how "angry" intensifies emotional expression in leisure activities, with Thai maintaining a straightforward flow for relatability.
Formal Occasion
English: The ambassador was angry during the diplomatic negotiations.
Thai: เอกอัครราชทูตโกรธระหว่างการเจรจาทางการทูต (Èk-ak-kra-chá-thùt gròt rûan-gaan gèr-ja tâang gaan too)
Grammatical Breakdown: "The ambassador" (subject) + "was angry" (past tense verb "was" + adjective) + "during the diplomatic negotiations" (prepositional phrase). In Thai, "เอกอัครราชทูตโกรธ" is subject + adjective, with "ระหว่าง..." as a temporal modifier.
Structural Analysis: This formal structure employs past tense for narrative, aligning with SEO searches for "angry in formal scenarios." Thai syntax keeps it concise, reflecting cultural norms of restrained emotion in official settings.
Informal Occasion
English: He's angry because his friend borrowed his bike without asking.
Thai: เขาโกรธเพราะเพื่อนยืมจักรยานของเขามาโดยไม่ถาม (Kăo gròt prór pûu-èn yùm jak-grà-yaan kǎng kăo maa dooi mâi tǎm)
Grammatical Breakdown: "He's angry" (subject "He" + verb "is" + adjective "angry") + "because his friend borrowed his bike without asking" (subordinate clause). In Thai, "เขาโกรธเพราะ..." structures as subject + adjective + reason clause.
Structural Analysis: An informal, causal structure common in everyday "angry translation" examples, using simple clauses for accessibility. Thai emphasizes the reason first, aligning with conversational habits.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: She is angry with her colleague.
Thai: เธอโกรธเพื่อนร่วมงาน (Ter gròt pûu-èn rûam-ngaan)
Grammatical Breakdown: "She" (subject) + "is angry" (verb + adjective) + "with her colleague" (prepositional phrase). In Thai, it's subject + adjective + object.
Structural Analysis: A straightforward declarative form, useful for "angry usage scenarios" in basic learning, with Thai mirroring English simplicity.
Interrogative Sentence
English: Are you angry about what happened?
Thai: คุณโกรธเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นไหม (Kun gròt wee-bun sǐng tîi gèrt lên mái)
Grammatical Breakdown: "Are you" (auxiliary verb + subject) + "angry" (adjective) + "about what happened" (phrase) + "?" (question marker). In Thai, "คุณโกรธ...ไหม" adds a question particle.
Structural Analysis: This inverts the typical structure for questions, enhancing SEO for "angry in interrogative sentences," with Thai using particles for inquiry.
Imperative Sentence
English: Don't get angry over small things.
Thai: อย่าโกรธเรื่องเล็กๆ น้อยๆ (Yàa gròt rûang lék-lék nùy-nùy)
Grammatical Breakdown: "Don't" (negative imperative) + "get angry" (verb + adjective) + "over small things" (phrase). In Thai, "อย่าโกรธ" is a direct command with negation.
Structural Analysis: Imperative form advises action, relevant for "angry translation" in motivational contexts, with Thai's concise structure promoting advice.
Exclamatory Sentence
English: I'm so angry right now!
Thai: ฉันโกรธมากตอนนี้! (Chăn gròt mâak dtôn-nîe!)
Grammatical Breakdown: "I'm" (subject + verb) + "so angry" (adverb + adjective) + "right now" (adverbial phrase) + "!" (exclamation). In Thai, "ฉันโกรธมาก!" intensifies with an adverb.
Structural Analysis: Exclamatory structure amplifies emotion, ideal for SEO in "angry exclamatory sentences," with Thai using adverbs for emphasis.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: He is angry.
Thai: เขาโกรธ (Kăo gròt)
Grammatical Breakdown: "He" (subject) + "is angry" (verb + adjective). In Thai, subject + adjective.
Structural Analysis: Basic structure for beginners in "angry usage scenarios," focusing on core meaning.
Intermediate Sentence
English: She feels angry after the argument.
Thai: เธอรู้สึกโกรธหลังจากทะเลาะ (Ter rûu-sèuk gròt lăng-jàhn ta-láo)
Grammatical Breakdown: "She" (subject) + "feels angry" (verb + adjective) + "after the argument" (phrase). In Thai, verb + adjective + temporal phrase.
Structural Analysis: Adds context, suitable for intermediate learners searching "angry in Thai sentences."
Complex Sentence
English: Although he tried to stay calm, he became angry when he heard the news.
Thai: แม้ว่าเขาจะพยายามอยู่สงบ แต่เขาก็โกรธเมื่อได้ยินข่าว (Mâe-wâa kăo jà bpai-yàam yùu sǒng, tàe kăo gò gròt mêu dâi yin kàao)
Grammatical Breakdown: "Although he tried to stay calm" (subordinate clause) + "he became angry" (main clause) + "when he heard the news" (subordinate clause). In Thai, multiple clauses linked by conjunctions.
Structural Analysis: Involves subordination for advanced use, enhancing SEO for "complex angry sentences."
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Furious – Used for intense, explosive anger, often in heated arguments (e.g., "He was furious about the betrayal").
- Irritated – Implies milder annoyance, common in everyday frustrations (e.g., "I'm irritated by the noise").
Antonyms:
- Happy – Conveys joy or contentment, opposite of anger in emotional contexts (e.g., "She's happy with the outcome").
- Calm – Suggests peacefulness, used to counter anger (e.g., "He remained calm during the dispute").
Common Collocations:
- Get angry – Refers to the process of becoming angry, often in response to triggers (e.g., "People get angry in traffic jams").
- Angry with someone – Specifies the target of anger, common in interpersonal scenarios (e.g., "She's angry with her boss").
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, expressing anger like "angry" is often done indirectly to avoid losing face or causing conflict, known as "kreng jai" (consideration for others). For instance, instead of directly saying "โกรธ," people might use euphemisms, reflecting a collectivist society where harmony is prioritized.
Usage Habits:
- Habit 1: "Angry" and its Thai equivalents are frequently used in informal settings among younger generations or in urban areas, but less so in formal contexts. It's popular in digital media and social discussions, with high search volume for "angry in Thai" among language enthusiasts, applicable to expatriates and travelers.
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Angry" functions as an adjective, modifying nouns (e.g., "an angry customer") or describing states in predicates (e.g., "He is angry"). It can act as a subject complement or object complement in sentences.
Tense and Voice: As an adjective, "angry" doesn't change form for tenses but pairs with verbs like "is," "was," or "will be" to indicate time (e.g., present: "is angry"; past: "was angry"). In passive voice, it's less common but can appear in structures like "The decision was made while he was angry."
References
Etymology and History:
The word "angry" originates from Old English "angrig," meaning "troublesome" or "painful," evolving from Proto-Germanic roots related to distress. Historically, it gained prominence in Middle English literature, reflecting human emotions in works like Chaucer's tales, and is now a staple in modern SEO searches for emotional vocabulary.
Literary References:
- From William Shakespeare's *Hamlet* (Act 1, Scene 2): "I am too much i' the sun," where Hamlet's anger is subtly implied, paralleling Thai expressions of restrained emotion.
- In modern literature, F. Scott Fitzgerald's *The Great Gatsby*: "He was angry... and half in love with her," showing nuanced anger in relationships, which resonates with cultural notes on indirect expression.