baptize

ทำพิธีล้างบาป - Thai translation

Main Translations

  • English: Baptize
  • Thai: ทำพิธีล้างบาป (Tham pithee lang baap)
  • Phonetic: Tham pit-tee lang baap
  • Detailed Explanation: The term "baptize" refers to a religious ritual, primarily in Christianity, where an individual is immersed in or sprinkled with water as a symbol of purification, initiation into the faith, and forgiveness of sins. Usage scenarios often involve formal ceremonies like infant or adult baptism in churches. Emotionally, it carries connotations of renewal, spiritual rebirth, and community acceptance, evoking feelings of solemnity and joy. Semantically, it can be used metaphorically in non-religious contexts, such as "baptizing" someone into a new experience or group, highlighting a sense of transformation or initiation.
  • Thai: ล้างบาป (Lang baap)
  • Phonetic: Lang baap
  • Detailed Explanation: In Thai, "ล้างบาป" literally translates to "washing away sins" and is commonly used in Christian or Buddhist-influenced contexts to describe a cleansing ritual. It shares similar emotional connotations with the English word, such as spiritual purity and new beginnings, but may carry nuances of cultural adaptation in Thailand, where Christianity is a minority religion. Usage scenarios include religious services or discussions about faith, with a semantic emphasis on moral cleansing rather than just initiation, making it versatile for metaphorical expressions like personal growth or redemption in everyday Thai conversations.

Overview of Usage Scenarios

The word "baptize" is primarily used in religious contexts, especially within Christianity, to denote a sacrament symbolizing spiritual rebirth and entry into the faith. However, it extends to metaphorical applications in modern language, such as initiating someone into a new role, culture, or experience. Common scenarios include formal religious ceremonies, personal discussions about faith, business onboarding (e.g., "baptizing" new employees), and leisure conversations about life changes. In Thai culture, its usage is often limited to Christian communities but can appear in broader contexts like literature or media to discuss transformation, making it a word with both literal and figurative depth.

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

  • English: The company decided to baptize the new interns with a rigorous training program to immerse them in the corporate culture.
  • Thai: บริษัทตัดสินใจทำพิธีล้างบาปให้กับนักศึกษาฝึกงานใหม่ด้วยโปรแกรมฝึกอบรมที่เข้มงวดเพื่อให้พวกเขาเข้าใจวัฒนธรรมองค์กร (Borisut tadsinjai tham pithee lang baap hai kap nakseuda fuk ngan mai duay prohgram fuk obrorm thi khemngud pheua hai phuak khao khua jak watthanatham ongkorn).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" is a transitive verb (subject: "The company"; object: "the new interns") modified by "with a rigorous training program." The phrase "to immerse them" acts as an infinitive phrase explaining the purpose.
  • Structural Analysis: This sentence uses a declarative structure with a main clause and a subordinate clause for purpose ("to immerse them"). The metaphorical use of "baptize" highlights initiation, common in professional settings, and maintains a formal tone for SEO-friendly business language.

Leisure Scenario

  • English: During our vacation, we decided to baptize ourselves in the local traditions by trying exotic foods and dances.
  • Thai: ในช่วงวันหยุดของเรา เราตัดสินใจล้างบาปตัวเองด้วยประเพณีท้องถิ่นโดยการลองอาหารและการเต้นรำแปลกใหม่ (Nai chun wan yut khong rao, rao tadsinjai lang baap tua eng duay prapeni thong thin doey kan long ahan lae kan ten ram plaek mai).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" functions as a reflexive verb ("ourselves") in a metaphorical sense, with "in the local traditions" as a prepositional phrase. "By trying" introduces a gerund phrase for means.
  • Structural Analysis: The sentence is compound, blending leisure activity with metaphorical initiation. It employs casual language to engage readers searching for "baptize in everyday life," emphasizing experiential learning.

Formal Occasion

  • English: The priest will baptize the child in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit during the church service.
  • Thai: พระสงฆ์จะทำพิธีล้างบาปเด็กในนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิตในพิธีในโบสถ์ (Phra song sẽ tham pithee lang baap dek nai nam khong phra bida, phra but, lae phra chit nai pithee nai bhot).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" is a future tense verb (will baptize) with "the child" as the direct object and "in the name of..." as a prepositional phrase specifying the ritual.
  • Structural Analysis: This declarative sentence follows a formal, ritualistic structure, ideal for SEO topics like "baptize religious ceremony," with parallel phrasing for emphasis on tradition.

Informal Occasion

  • English: Let's baptize this party with some great music and drinks to make it unforgettable.
  • Thai: มาล้างบาปปาร์ตี้นี้ด้วยเพลงดีๆ และเครื่องดื่มเพื่อให้มันน่าจดจำ (Ma lang baap party ni duay phleng dee lae krueang deum pheua hai man na jot jom).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" is an imperative verb ("Let's"), used metaphorically with "this party" as the object and "with some great music" as a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: As an imperative sentence, it invites action, suitable for informal contexts, and optimizes for searches like "baptize in casual conversations" by blending fun and metaphor.

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

  • English: The minister baptized the family last Sunday.
  • Thai: ศาสนาจารย์ทำพิธีล้างบาปให้ครอบครัวเมื่อวันอาทิตย์ที่แล้ว (Satsana chany tham pithee lang baap hai krobkruwa muea wan atit thi laew).
  • Grammatical Breakdown: "Baptized" is a past tense verb with "the minister" as subject and "the family" as object.
  • Structural Analysis: Simple declarative structure stating a fact, effective for SEO in "baptize examples."

Interrogative Sentence

  • English: Did the church baptize adults as well as children during the ceremony?
  • Thai: โบสถ์ทำพิธีล้างบาปให้ผู้ใหญ่และเด็กในพิธียังไง (Bhot tham pithee lang baap hai phu yai lae dek nai pithee yang-ngai).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" is in the past tense within a yes/no question structure, with "did" as the auxiliary verb.
  • Structural Analysis: Interrogative form promotes engagement, useful for queries like "baptize questions and answers."

Imperative Sentence

  • English: Baptize the new members before the service begins.
  • Thai: ทำพิธีล้างบาปให้สมาชิกใหม่ก่อนที่พิธีจะเริ่ม (Tham pithee lang baap hai samachik mai kon thi pithee cha reum).
  • Grammatical Breakdown: "Baptize" is the base form as an imperative verb, with "the new members" as the object.
  • Structural Analysis: Direct command structure, ideal for instructional content in "baptize how to guides."

Exclamatory Sentence

  • English: What a joyous day it was when they baptized the entire congregation!
  • Thai: วันนั้นช่างเป็นวันที่สุขสันต์เมื่อพวกเขาทำพิธีล้างบาปให้กับชุมชนทั้งหมด! (Wan nan chang pen wan thi sook san thi muea phuak khao tham pithee lang baap hai kap chumchon thang ha).
  • Grammatical Breakdown: "Baptized" is past tense in a subordinate clause, with the sentence ending in an exclamation mark.
  • Structural Analysis: Exclamatory structure conveys emotion, enhancing SEO for "baptize emotional experiences."

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

  • English: They baptized the baby.
  • Thai: พวกเขาทำพิธีล้างบาปเด็กทารก (Phuak khao tham pithee lang baap dek tarok).
  • Grammatical Breakdown: "Baptized" is a simple past tense verb with a subject and object.
  • Structural Analysis: Basic subject-verb-object structure, beginner-friendly for "baptize basic usage."

Intermediate Sentence

  • English: After the sermon, the pastor baptized several people in the river.
  • Thai: หลังจากเทศนาแล้ว บาทหลวงทำพิธีล้างบาปหลายคนในแม่น้ำ (Lang jao tesna laew, bat luang tham pithee lang baap la kahn nai mae nam).
  • Grammatical Breakdown: "Baptized" is past tense; "after the sermon" is a prepositional phrase for time.
  • Structural Analysis: Compound structure with added details, suitable for intermediate learners in "baptize sentence building."

Complex Sentence

  • English: Although the weather was stormy, the ceremony proceeded, and the priest baptized the converts who had traveled from afar.
  • Thai: แม้สภาพอากาศจะมรสุม แต่พิธีก็ดำเนินต่อไป และพระสงฆ์ทำพิธีล้างบาปให้กับผู้ที่นับถือใหม่ซึ่งเดินทางมาจากไกล (Mae saphap aagat cha morasum tae pithee kor damneu tor pai, lae phra song tham pithee lang baap hai kap phu thi nabo thu mai seung deen thang ma jao glai).
  • Grammatical Breakdown: "Baptized" is in a dependent clause; the sentence uses subordinating conjunctions like "although" and "and."
  • Structural Analysis: Multi-clause structure for advanced users, optimizing for "baptize complex examples."

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Immerse – Used in contexts of full submersion, often metaphorically for deep involvement, e.g., "Immerse yourself in a new culture."
  • Christen – Specifically for naming or initiating, especially in religious or nautical contexts, e.g., "They christened the ship with a ceremony."

Antonyms:

  • Excommunicate – Refers to exclusion from a religious community, contrasting with initiation, e.g., "The church decided to excommunicate the member for misconduct."
  • Secularize – Involves removing religious elements, opposite to ritualistic practices, e.g., "The event was secularized to appeal to a broader audience."

Common Collocations:

  • Baptize in the name of – Used in formal religious rites, e.g., "Baptize in the name of Jesus for spiritual commitment."
  • Infant baptism – Refers to the practice for young children, e.g., "Infant baptism is a common tradition in many Christian denominations."

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Christian traditions, particularly in Western and Thai Christian communities, "baptize" symbolizes a covenant with God, originating from ancient Jewish purification rites. In Thailand, where Buddhism predominates, the word is adapted in Christian contexts, reflecting colonial influences and minority practices, often blending with local customs for a unique cultural expression.

Usage Habits:

  • Habit 1: "Baptize" is frequently used in formal or religious settings among Christian groups in Thailand, with lower everyday frequency due to the country's religious demographics. It appeals to older or devout individuals, and its metaphorical use is gaining popularity in youth culture for discussions on personal growth, as seen in social media and literature.

Grammar Explanation

  • Grammatical Function: "Baptize" primarily functions as a transitive verb, where it takes a direct object (e.g., "baptize the child"). It can also be used reflexively (e.g., "baptize oneself") or metaphorically as in idiomatic expressions.
  • Tense and Voice: The verb changes as follows: present (baptize), past (baptized), future (will baptize), and progressive (baptizing). In active voice, it emphasizes the performer (e.g., "The priest baptizes"), while passive voice shifts focus (e.g., "The child was baptized by the priest"), allowing for varied sentence constructions in different contexts.

References

Etymology and History:

The word "baptize" derives from the Greek "baptizein," meaning "to dip" or "immerse," and entered English through Latin and Old French during the spread of Christianity. Historically, it evolved from ancient ritualistic practices in Judaism and early Christianity, gaining prominence in the New Testament. In Thai, translations like "ล้างบาป" reflect influences from missionary work in the 19th century, adapting the concept to local languages.

Literary References:

  • From the Bible (Matthew 3:13-17, King James Version): "Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him." This passage highlights the religious significance of baptism as a public act of faith.
  • From modern literature (e.g., James Joyce's "A Portrait of the Artist as a Young Man"): "He was about to be baptized into the faith." This illustrates metaphorical usage in exploring personal identity and cultural transitions.