bastard
ลูกนอกสมรส - Thai translation
Main Translations
English: Bastard
The word "bastard" is an English noun or adjective with origins in historical and modern contexts. It primarily refers to a person born to parents who are not married, but it is often used as a slang insult to describe someone unpleasant, illegitimate, or of questionable character.
Thai: ลูกนอกสมรส (Lûuk Nôk Sàm-rót)
Phonetic: Look nôk sàm-rót (pronounced with a rising tone on "look" and a falling tone on "sàm-rót").
Detailed Explanation: In Thai, "ลูกนอกสมรส" is the literal translation, meaning "illegitimate child" or "child born out of wedlock." It carries a neutral to mildly negative connotation in formal or legal contexts, such as discussions about inheritance or family law. Emotionally, it can evoke stigma or sympathy, depending on cultural attitudes toward family structures. Usage scenarios include legal documents, historical narratives, or social commentary, where it highlights societal norms around legitimacy. This term is SEO-friendly for searches like "bastard meaning in Thai" as it reflects a direct, non-vulgar equivalent.
Thai: ไอ้เวร (Ài Wên)
Phonetic: Ài wên (pronounced with a low tone on "ài" and a mid tone on "wên").
Detailed Explanation: This is a secondary, more informal and vulgar translation, often used as an insult equivalent to "bastard" in English slang. It literally means "wretched person" or "scoundrel" and is emotionally charged, conveying anger, frustration, or contempt. Semantic nuances include its use in heated arguments or casual conversations among friends, but it can be offensive and is generally avoided in polite society. In usage scenarios, it's common in informal settings like arguments or movies, reflecting emotional outbursts rather than literal illegitimacy. For SEO purposes, this aligns with queries like "bastard insult in Thai," but users should note its potential to cause offense.
Overview of Usage Scenarios
The word "bastard" and its Thai equivalents are versatile but context-dependent. In English, it appears in historical, legal, or slang contexts, often with negative emotional connotations. In Thai, "ลูกนอกสมรส" is used formally (e.g., in legal or familial discussions), while "ไอ้เวร" is reserved for informal, emotional, or derogatory scenarios. Common usage includes literature, everyday conversations, and media, with care needed to avoid insensitivity. This overview optimizes for searches like "bastard usage examples" by summarizing its adaptability across formal and informal settings.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The company was inherited by the bastard son, causing a family dispute over the will.
Thai: บริษัทถูกสืบทอดโดยลูกนอกสมรส ทำให้เกิดข้อพิพาทในครอบครัวเรื่องพินัยกรรม (Bàn-ráng dùk sèùp-thòt dòi lûuk nôk sàm-rót, tham-mài gèert èùk phí-pàt nai khrôp-khrúa rêuang phí-nai-ghàm).
Grammatical Breakdown: "The company" (subject, noun phrase) + "was inherited" (passive verb in past tense) + "by the bastard son" (prepositional phrase with "bastard" as an adjective modifying "son") + "causing" (gerund phrase) + "a family dispute" (object, noun phrase).
Structural Analysis: This is a complex sentence with a main clause and a subordinate clause, using passive voice for formality. In Thai, the structure follows subject-verb-object order, with "ลูกนอกสมรส" acting as a noun modifier, making it suitable for professional contexts like "bastard in business Thai."
Leisure Scenario
English: During the game, he called his opponent a bastard after a tough loss.
Thai: ระหว่างเกม เขาเรียกคู่แข่งว่าไอ้เวร หลังจากแพ้อย่างน่าผิดหวัง (Tàn-jiang gèem, kǒo rîiak khûu-khàeng wâa ài wên, lâng jàng bpàe yàang ná phìt wàang).
Grammatical Breakdown: "During the game" (prepositional phrase) + "he called" (subject-verb) + "his opponent" (direct object) + "a bastard" (object complement) + "after a tough loss" (adverbial phrase).
Structural Analysis: This declarative sentence uses direct speech for emphasis, with "bastard" as a slang noun. In Thai, "ไอ้เวร" functions as a direct object, highlighting informal, emotional language common in leisure activities, optimized for "bastard slang in Thai."
Formal Occasion
English: In historical texts, the term bastard is used to describe royal heirs born out of wedlock.
Thai: ในเอกสารประวัติศาสตร์ คำว่าลูกนอกสมรสถูกใช้เพื่ออธิบายทายาทราชวงศ์ที่เกิดนอกการสมรส (Nai èk-sà-rà prá-wàt-kì-sàt, khâm wâa lûuk nôk sàm-rót thùk chài phêua à-thí-baai taai-yàt ràt-wǒng thîi gèert nôk gaan sàm-rót).
Grammatical Breakdown: "In historical texts" (prepositional phrase) + "the term bastard" (subject) + "is used" (verb) + "to describe" (infinitive phrase) + "royal heirs" (object).
Structural Analysis: A formal declarative sentence with passive construction for objectivity. In Thai, it employs a subject-verb-complement structure, ideal for academic settings and SEO terms like "bastard in formal Thai."
Informal Occasion
English: Don't be such a bastard; share the snacks with everyone!
Thai: อย่ามาเป็นไอ้เวรแบบนี้สิ แบ่งขนมให้ทุกคนด้วย (Yàa mâa bpen ài wên bàep nî sǐ, bàeng khǎ-nom haì túk khon dûai).
Grammatical Breakdown: "Don't be" (imperative verb phrase) + "such a bastard" (adjective phrase) + "share the snacks" (infinitive command) + "with everyone" (prepositional phrase).
Structural Analysis: An imperative sentence for persuasion, with "bastard" as an informal adjective. Thai mirrors this with a command structure, suitable for casual interactions and searches like "bastard in informal Thai."
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: He is known as a bastard in the family records.
Thai: เขาถูกเรียกว่าลูกนอกสมรสในบันทึกครอบครัว (Kǒo thùk rîiak wâa lûuk nôk sàm-rót nai ban-thùek khrôp-khrúa).
Grammatical Breakdown: "He is known" (subject-verb) + "as a bastard" (predicate nominative) + "in the family records" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Simple declarative structure for stating facts, optimized for "bastard declarative sentence."
Interrogative Sentence
English: Is he really a bastard, or is that just a rumor?
Thai: เขาเป็นลูกนอกสมรสจริงๆ หรือว่าเป็นแค่ข่าวลือ? (Kǒo bpen lûuk nôk sàm-rót jing-jing, reù wâa bpen khèe khào-lûe?)
Grammatical Breakdown: "Is he" (inverted subject-verb for question) + "really a bastard" (adverb + predicate) + "or is that just a rumor" (alternative clause).
Structural Analysis: Yes/no interrogative form, encouraging dialogue, relevant for "bastard interrogative sentence."
Imperative Sentence
English: Stop acting like a bastard and apologize!
Thai: หยุดทำตัวเป็นไอ้เวร แล้วมาขอโทษซะ! (Yùt tham tûa bpen ài wên, láe mâa khâo-thòt sà!)
Grammatical Breakdown: "Stop acting" (imperative verb) + "like a bastard" (adverbial phrase) + "and apologize" (conjunction + verb).
Structural Analysis: Direct command structure, emphasizing action, for "bastard imperative sentence."
Exclamatory Sentence
English: What a bastard he turned out to be!
Thai: ช่างเป็นไอ้เวรตัวจริงเลย! (Chàng bpen ài wên tûa jing lòei!)
Grammatical Breakdown: "What a bastard" (exclamation) + "he turned out to be" (clause).
Structural Analysis: Exclamatory for emphasis, conveying strong emotion, aligned with "bastard exclamatory sentence."
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: He is a bastard.
Thai: เขาเป็นลูกนอกสมรส (Kǒo bpen lûuk nôk sàm-rót).
Grammatical Breakdown: "He" (subject) + "is" (verb) + "a bastard" (predicate).
Structural Analysis: Basic subject-verb-object, easy for beginners.
Intermediate Sentence
English: The bastard child faced many challenges in life.
Thai: ลูกนอกสมรสต้องเผชิญกับความท้าทายมากมายในชีวิต (Lûuk nôk sàm-rót tûng pèt-chian gàp khwaam tâa-tâai mák-maai nai chí-wít).
Grammatical Breakdown: "The bastard child" (subject) + "faced" (verb) + "many challenges" (object) + "in life" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Compound elements for intermediate learners.
Complex Sentence
English: Although he was labeled a bastard, he overcame societal prejudice and built a successful career.
Thai: แม้ว่าเขาจะถูกเรียกว่าลูกนอกสมรส แต่เขาก็เอาชนะอคติทางสังคมและสร้างอาชีพที่ประสบความสำเร็จ (Máe wâa kǒo jà thùk rîiak wâa lûuk nôk sàm-rót, tàe kǒo gà ao-chá-ná àk-dti tàang sàng-khǒm láe sàng aa-chiep thîi prasòp khwaam sàm-rèt).
Grammatical Breakdown: "Although" (subordinating conjunction) + main clause + "and built" (coordinating conjunction).
Structural Analysis: Multi-clause for advanced users.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Illegitimate child – Used in formal contexts to describe someone born out of wedlock, similar to "bastard" but without the insult.
- SOB (Son of a Bitch) – A vulgar slang equivalent, often in angry or casual speech for emphasis.
Antonyms:
- Legitimate heir – Refers to a child born within marriage, contrasting the negative connotations of "bastard."
- Upstanding citizen – Describes a respectable person, opposing the derogatory use of "bastard."
Common Collocations:
- Bastard child – Often used in legal or historical contexts to discuss inheritance issues.
- Lucky bastard – Informal expression implying someone is fortunate, adding irony to the word.
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Western cultures, "bastard" stems from medieval laws on legitimacy, often linked to stigma in literature like Shakespeare's works. In Thai culture, it relates to Buddhist and traditional values emphasizing family harmony, where "ลูกนอกสมรส" might be discussed discreetly to avoid shame.
Usage Habits:
- Habit 1: The word is infrequently used in polite Thai society due to its offensive potential, mostly in informal groups or media. It's popular among younger demographics in urban areas for slang, but older generations prefer euphemisms, making it context-specific for SEO queries like "bastard cultural meaning."
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Bastard" primarily functions as a noun (e.g., referring to a person) or adjective (e.g., modifying a noun like "bastard child"). It can act as a subject, object, or complement in sentences.
Tense and Voice: As a noun, it doesn't change with tense, but in phrases, it's often in passive voice (e.g., "was called a bastard"). In active voice, it's direct, like "He called him a bastard."
References
Etymology and History:
The word "bastard" derives from Old French "bastart," meaning "child of a nobleman and a commoner," evolving in English by the 14th century to denote illegitimacy. In Thai, "ลูกนอกสมรส" emerged from legal traditions influenced by Western concepts during modernization.
Literary References:
- Shakespeare's "King Lear": "Thou art a bastard and a slave" – Highlights themes of illegitimacy and betrayal.
- Modern Thai literature: In works like those by Kukrit Pramoj, similar themes appear, though euphemisms are common for cultural sensitivity.