bead

ลูกปัด - Thai translation

Main Translations

  • English: Bead
  • Thai: ลูกปัด (Primary Translation 1)
  • Phonetic: Lûuk bpàt (Roman phonetic pronunciation)
  • Detailed Explanation: The word "bead" refers to a small, often spherical object made of glass, wood, plastic, or other materials, commonly used in jewelry, crafts, or decorative items. In Thai, "ลูกปัด" carries similar connotations and is widely used in everyday contexts like fashion and art. It evokes positive emotional associations, such as creativity and adornment, and has semantic nuances related to cultural traditions, like in Thai handicrafts where beads symbolize beauty and spirituality. For SEO purposes, this translation is key for users searching for "bead translation in Thai."
  • Thai: หยด (Secondary Translation 2, for metaphorical or liquid forms, e.g., a bead of sweat)
  • Phonetic: Hýt (Roman phonetic pronunciation)
  • Detailed Explanation: In this secondary sense, "bead" describes a small drop of liquid, such as sweat or water. In Thai, "หยด" is used for this nuance, often in descriptive or poetic language. It can carry emotional connotations of exertion or intensity (e.g., during physical activity), and semantically, it highlights impermanence or detail in narratives. This usage is common in literature and everyday speech, making it relevant for searches like "bead meaning in Thai contexts."

Overview of Usage Scenarios

In summary, the word "bead" is versatile and appears in various contexts, from literal applications in jewelry and crafts to metaphorical uses like describing droplets. In Thai, it integrates into daily conversations, business dealings (e.g., bead trading), leisure activities (e.g., beading hobbies), and formal settings (e.g., cultural events). Its usage scenarios span creative, physical, and symbolic realms, making it a popular term for language learners searching for "bead usage examples in Thai."

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

  • English: The company specializes in exporting high-quality beads for international jewelry markets.
  • Thai: บริษัทเชี่ยวชาญในการส่งออกลูกปัดคุณภาพสูงไปยังตลาดเครื่องประดับระหว่างประเทศ (Bòrkàa chîao cháa nai gaan sòrng òk lûuk bpàt khun·nap·sǒng pai yang talàat krûeang pràdùp rûang bpàat)
  • Grammatical Breakdown: "The company" (subject) is translated as "บริษัท" (noun); "specializes in" (verb phrase) as "เชี่ยวชาญในการ" (verb + preposition); "exporting" as "การส่งออก" (gerund form); "high-quality beads" as "ลูกปัดคุณภาพสูง" (noun + adjective); and the rest forms a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: This is a declarative sentence with a subject-verb-object structure, emphasizing business transactions. In Thai, the sentence follows a similar SVO pattern but uses classifiers like "ลูก" for beads, which is common in Thai noun phrases for SEO-optimized language learning.

Leisure Scenario

  • English: She spent the afternoon making colorful beads for her DIY necklace.
  • Thai: เธอใช้เวลาบ่ายทำลูกปัดหลากสีสำหรับสร้อยคอ DIY ของเธอ (Ter chûa welaa bàai tham lûuk bpàt lãak sǐi sǎm ráb sŏi kǎo DIY kǎwng ter)
  • Grammatical Breakdown: "She" (subject) is "เธอ" (pronoun); "spent the afternoon" as "ใช้เวลาบ่าย" (verb + time noun); "making" as "ทำ" (verb); "colorful beads" as "ลูกปัดหลากสี" (noun + adjective); and "for her DIY necklace" as a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: This compound sentence builds on a simple action, with Thai incorporating time indicators early for emphasis, reflecting casual leisure contexts. It's ideal for users exploring "bead in Thai leisure scenarios."

Formal Occasion

  • English: The ambassador wore a traditional gown adorned with intricate beads during the ceremony.
  • Thai: เอกอัครราชทูตสวมชุดดั้งเดิมประดับด้วยลูกปัดที่ประณีตในพิธี (Èk àk·krá·râat sǔm chùt dang·dèum prá·dùb dûai lûuk bpàt tîi prá·nìt nai pîi)
  • Grammatical Breakdown: "The ambassador" (subject) as "เอกอัครราชทูต" (noun); "wore" as "สวม" (verb); "a traditional gown" as "ชุดดั้งเดิม" (noun phrase); "adorned with" as "ประดับด้วย" (verb + preposition); and "intricate beads" as "ลูกปัดที่ประณีต" (noun + relative clause).
  • Structural Analysis: This descriptive sentence uses passive elements in English but active voice in Thai for formality. The relative clause adds detail, common in formal Thai, enhancing searches for "bead in formal Thai usage."

Informal Occasion

  • English: Hey, do you have any extra beads for my bracelet project?
  • Thai: เฮ้ย มีลูกปัดเหลือๆ สำหรับโปรเจกต์สร้อยข้อมือของฉันไหม (Hěy, mii lûuk bpàt lĕua-lĕua sǎm ráb bproh·jèk sŏi khâo mǔe kǎwng chăn mái)
  • Grammatical Breakdown: "Hey" (interjection) as "เฮ้ย"; "do you have" as "มี...ไหม" (question verb); "any extra beads" as "ลูกปัดเหลือๆ" (noun + intensifier); and "for my bracelet project" as a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: This interrogative sentence is casual, with Thai using particles like "ไหม" for questions. It reflects everyday informal speech, useful for SEO terms like "bead in informal Thai conversations."

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

  • English: The beads on the necklace are made of genuine pearls.
  • Thai: ลูกปัดบนสร้อยคอทำจากไข่มุกแท้ (Lûuk bpàt bon sŏi kǎo tham jàak khài mùk dtàe)
  • Grammatical Breakdown: "The beads" (subject) as "ลูกปัด"; "on the necklace" as "บนสร้อยคอ" (prepositional phrase); "are made of" as "ทำจาก" (verb phrase); and "genuine pearls" as "ไข่มุกแท้" (noun + adjective).
  • Structural Analysis: A straightforward SVO structure, ideal for basic learning in "bead translation examples."

Interrogative Sentence

  • English: Where can I buy colorful beads for my craft project?
  • Thai: ฉันสามารถซื้อลูกปัดหลากสีสำหรับโปรเจกต์ฝีมือได้ที่ไหน (Chăn sǎa·màrt sǎai lûuk bpàt lãak sǐi sǎm ráb bproh·jèk fîi mǔe dâi tîi nǎi)
  • Grammatical Breakdown: "Where can I buy" as "ฉันสามารถซื้อ...ได้ที่ไหน" (question phrase); "colorful beads" as "ลูกปัดหลากสี"; and "for my craft project" as a modifier.
  • Structural Analysis: Starts with a question word, common in Thai for inquiries, supporting SEO for "bead interrogative sentences in Thai."

Imperative Sentence

  • English: Please hand me the beads from the box.
  • Thai: กรุณาถ่ายลูกปัดจากกล่องให้ฉัน (Gà·rú·nà tǎai lûuk bpàt jàak glông hâi chăn)
  • Grammatical Breakdown: "Please" as "กรุณา" (polite imperative); "hand me" as "ถ่าย...ให้ฉัน" (verb + object); and "the beads from the box" as "ลูกปัดจากกล่อง."
  • Structural Analysis: Direct command structure, with Thai politeness markers for context, relevant to "bead imperative usage in Thai."

Exclamatory Sentence

  • English: What beautiful beads these are!
  • Thai: ลูกปัดพวกนี้สวยมากเลย! (Lûuk bpàt pûak nîi sǔay mâak loei!)
  • Grammatical Breakdown: "What beautiful beads" as "ลูกปัดพวกนี้สวยมาก" (exclamation phrase); and "these are" implied in Thai.
  • Structural Analysis: Uses exclamation for emphasis, with Thai intensifiers like "เลย" for emotional expression, aiding in "bead exclamatory examples in Thai."

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

  • English: I like beads.
  • Thai: ฉันชอบลูกปัด (Chăn chôp lûuk bpàt)
  • Grammatical Breakdown: "I" as "ฉัน" (subject); "like" as "ชอบ" (verb); and "beads" as "ลูกปัด" (object).
  • Structural Analysis: Basic SVO, perfect for beginners in "bead simple sentences in Thai."

Intermediate Sentence

  • English: She collects beads from different countries for her collection.
  • Thai: เธอสะสมลูกปัดจากประเทศต่างๆ สำหรับคอลเลกชันของเธอ (Ter sà·sǒm lûuk bpàt jàak bprà·têet tàang-tàang sǎm ráb kɔ̂n·lèk·sǎn kǎwng ter)
  • Grammatical Breakdown: "She collects" as "เธอสะสม"; "beads from different countries" as "ลูกปัดจากประเทศต่างๆ"; and "for her collection" as a purpose clause.
  • Structural Analysis: Includes prepositional phrases, suitable for intermediate learners searching "bead intermediate examples in Thai."

Complex Sentence

  • English: Although the beads were small, they added a significant sparkle to the dress, which impressed everyone at the event.
  • Thai: แม้ว่าลูกปัดจะเล็กแต่ก็เพิ่มประกายที่สำคัญให้กับชุด ซึ่งทำให้ทุกคนประทับใจในงาน (Mâe wâa lûuk bpàt jà lék dtàe gòe pǒem bpà·kaai tîi sǎa·mìt hâi gàp chùt, tîi jàng tam hâi tûk kon bpàt·jàp jàt nai ngahn)
  • Grammatical Breakdown: "Although" as "แม้ว่า" (subordinating conjunction); "the beads were small" as main clause; and "which impressed everyone" as relative clause.
  • Structural Analysis: Features subordinate clauses, ideal for advanced users in "bead complex sentences in Thai."

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Pearl bead – Used interchangeably for high-end beads, often in jewelry contexts, evoking luxury (e.g., "มุก" in Thai).
  • Gemstone bead – Refers to beads made from precious stones, emphasizing value and rarity (e.g., "ลูกปัดอัญมณี").

Antonyms:

  • Chunky piece – Opposite of a small, delicate bead, implying bulkiness (e.g., "ชิ้นใหญ่" in Thai, used for larger items).
  • Plain ornament – Lacks the decorative quality of beads, suggesting simplicity (e.g., "เครื่องประดับธรรมดา").

Common Collocations:

  • Bead necklace – A frequent pairing in fashion, referring to jewelry (e.g., "สร้อยคอลูกปัด" in Thai, popular in cultural events).
  • Bead of sweat – Used metaphorically for physical effort (e.g., "หยดเหงื่อ" in Thai, common in sports descriptions).

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Thai culture, beads hold historical significance in traditional crafts like Isan weaving or hill tribe jewelry, symbolizing prosperity and spiritual protection. For instance, beads are often used in festivals such as Songkran, where they represent adornment and community bonding, making "bead in Thai culture" a key search term.

Usage Habits:

  • Habit 1: Beads are frequently used in casual and artistic conversations among younger demographics in Thailand, such as artisans and tourists. They appear in daily language with high frequency in markets and online shops, but less in formal writing, appealing to groups interested in "bead usage habits in Thai society."

Grammar Explanation

  • Grammatical Function: "Bead" typically functions as a noun, serving as a subject, object, or part of a prepositional phrase in sentences (e.g., subject in "Beads shine brightly"). In Thai, it acts similarly but often requires classifiers like "ลูก" for specificity.
  • Tense and Voice: As a noun, "bead" doesn't change tenses directly, but it can appear in various verb tenses through surrounding words (e.g., past tense: "The beads were lost"). In passive voice, it's used as "Beads are made by hand." Thai grammar doesn't alter the word for tense but uses particles for voice changes.

References

Etymology and History:

The word "bead" originates from Old English "bed," meaning a prayer bead, evolving from religious rosaries to modern decorative uses. In Thai, "ลูกปัด" derives from "ลูก" (child/small object) and "ปัด" (to brush off), reflecting its small size. Historically, beads have been traded globally, influencing Thai culture through ancient Silk Road exchanges, as detailed in sources like the Oxford English Dictionary for SEO-related etymology searches.

Literary References:

  • From Shakespeare's "The Merchant of Venice": "A bead of sweat trickled down his brow," illustrating metaphorical use. In Thai literature, such as in the novel "Kru Khrua" by Sri Burapha, beads symbolize everyday life: "ลูกปัดบนสร้อยคอสะท้อนแสงอาทิตย์" (The beads on the necklace reflected the sunlight), highlighting cultural nuances.