candela
แคนเดลา - Thai translation
Main Translations
English: candela
Thai Primary Translation: แคนเดลา (kæn-dee-laa)
Explanation: In Thai, "แคนเดลา" is the direct transliteration of the English term and serves as the standard unit for luminous intensity in the International System of Units (SI). It's a technical word without strong emotional undertones, but it evokes a sense of precision and modernity in Thai culture. Thai people primarily encounter this term in educational or professional settings, such as physics classes or engineering discussions, where it symbolizes Thailand's integration into global scientific standards. For instance, in daily life, a Thai engineer might use it casually in conversations about lighting efficiency, reflecting the country's growing tech industry. Unlike more poetic Thai words, "แคนเดลา" is straightforward and functional, often associated with innovation and education rather than everyday chit-chat.
No secondary translations are typically needed for this term, as it's a specialized unit with a universal scientific definition. However, in informal contexts, Thais might simplify it to just "cd" in written notes, especially among students or tech enthusiasts.
Usage Overview
In Thailand, "candela" (or แคนเดลา) is rarely used in casual conversations but is common in academic, scientific, and industrial scenarios. For example, it's frequently discussed in university lectures on physics or in meetings about lighting and electronics, reflecting Thailand's push toward sustainable energy solutions. Urban areas like Bangkok see more frequent use due to the concentration of tech firms and educational institutions, where it's integrated into product development for LED lights or smart devices. In contrast, rural regions like Chiang Mai might reference it less often, perhaps only in agricultural tech contexts involving solar lighting, highlighting a divide between urban innovation and rural practicality.
Example Sentences
Business Context
English: Our new LED headlights have a luminous intensity of 500 candelas, making them ideal for foggy conditions.
Thai: ไฟหน้า LED ใหม่ของเรามีความเข้มแสง 500 แคนเดลา ทำให้เหมาะสำหรับสภาพหมอก
Usage Context: This sentence could come up in a Bangkok business meeting for an automotive company, where precision in measurements is key. In Thai culture, such discussions often emphasize efficiency and safety, so using "แคนเดลา" shows expertise and builds trust among colleagues.
Educational Context
English: The candela measures how bright a light source appears to the human eye.
Thai: แคนเดลาวัดความสว่างของแหล่งกำเนิดแสงที่มองเห็นด้วยตา
Brief Notes: This is a typical phrase in Thai classrooms, especially in science textbooks or online lessons. Thai students often learn it through interactive apps or experiments, making it a gateway to understanding real-world applications like street lighting in bustling cities.
Related Expressions
Synonyms/Related Terms:
- Lux (Lux): This term is used for illuminance and often pairs with candela in Thai lighting discussions. For example, Thais might compare it when designing energy-efficient homes, as it's more about the light falling on a surface rather than the source's intensity.
- Lumen (Lumen): A related unit for luminous flux, commonly used in Thailand's growing electronics market. You'd hear it in casual tech talks, like evaluating phone flashlights, where it's preferred for its focus on total light output.
Common Collocations:
- ความเข้มแสงแคนเดลา: This collocation, meaning "luminous intensity in candelas," is often used in product specs or engineering reports in Thailand. For instance, a Thai electrician might say it when checking car lights for safety standards.
- หน่วยวัดแคนเดลา: Translating to "candela measurement unit," it's a go-to phrase in educational contexts, like a Chiang Mai workshop on renewable energy, where participants discuss how it applies to solar panels.
Cultural Notes
Thai Cultural Perspective: In Thailand, "candela" embodies the nation's embrace of modern science, influenced by historical ties to international education systems. Originating from the Latin word for "candle," it connects to practical innovations like efficient lighting in festivals such as Loy Krathong, where Thais celebrate with floating lights. Socially, it's a symbol of progress, often highlighted in Thai media to promote STEM education, but it's not tied to deep cultural rituals. Interestingly, in a country where Buddhism emphasizes mindfulness, this word subtly reminds people of balancing technology with everyday life, like using eco-friendly lights during Songkran water festivals.
Practical Advice: For foreigners, drop "แคนเดลา" into technical conversations to sound knowledgeable, but always clarify if needed—Thais appreciate humility in discussions. Avoid overusing it in non-professional settings, as it might come across as overly formal; instead, pair it with simple explanations to foster rapport. In business, mispronouncing it could lead to confusion, so practice with locals to ensure accuracy.
Practical Tips
Memory Aid: To remember "แคนเดลา" (kæn-dee-laa), think of it as "candle light" since the unit is based on the brightness of a standard candle. Visualize a glowing Thai candle during a temple visit—it's a fun cultural tie-in that makes the word stick, especially if you're learning Thai phrases for travel or work.
Dialect Variations: As a technical term, "แคนเดลา" remains consistent across Thailand and isn't influenced by regional dialects. However, in southern areas with stronger influences from Malay or Chinese, you might hear a slight variation in pronunciation, like emphasizing the final syllable, but this is rare and doesn't change the meaning.
This entry provides a balanced, user-friendly guide to "candela" in a Thai context, drawing on real-world applications to make it engaging for learners. If you're exploring Thai language or culture, practicing these phrases in authentic settings, like markets or tech events in Bangkok, can enhance your experience!