chargeable
ที่เรียกเก็บได้ - Thai translation
Main Translations
English: Chargeable
Thai: ที่เรียกเก็บได้ (thîi rîiak geb dâai)
Phonetic: thîi rîiak geb dâai (pronounced as "thee ree-ak gep dai")
Detailed Explanation: The term "chargeable" is an adjective primarily used in financial, business, or service contexts to describe something that can incur a fee or cost. For instance, it refers to items, services, or time that are subject to billing. In Thai, "ที่เรียกเก็บได้" carries a neutral to formal connotation, emphasizing capability or eligibility for charging. Usage scenarios include everyday billing in e-commerce or professional services, where it implies a transactional obligation. Semantic nuances include its association with accountability and economics, often evoking a sense of practicality in cost management.
Thai: ที่สามารถถูกฟ้องร้องได้ (thîi sǎa măa thûng thùk fong rông dâai)
Phonetic: thîi sǎa măa thûng thùk fong rông dâai (pronounced as "thee saa maa tung took fong rong dai")
Detailed Explanation: This secondary translation is more legal-oriented, describing something that can be accused or charged in a criminal or civil context, such as an offense or liability. In Thai culture, this nuance often appears in formal legal discussions, carrying emotional connotations of seriousness, potential consequences, and justice. It is less common in casual speech and is typically used in official documents or court-related scenarios, highlighting nuances of blame or responsibility.
Overview of Usage Scenarios
The word "chargeable" is predominantly used in practical, real-world contexts such as business transactions, legal proceedings, and everyday services. In business scenarios, it refers to fees or costs that can be applied, like chargeable hours for consultants. In legal contexts, it denotes accusations that can be brought against someone. Overall, it conveys a sense of obligation and is more formal, appearing frequently in professional English and Thai communications. Its usage is versatile but leans toward objective, non-emotional descriptions, making it essential in financial and regulatory discussions.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The consulting firm's chargeable hours must be approved by the client before invoicing.
Thai: ชั่วโมงที่เรียกเก็บได้ของบริษัทที่ปรึกษาต้องได้รับการอนุมัติจากลูกค้าก่อนออกใบแจ้งหนี้ (chûa mong thîi rîiak geb dâai kǎw bò riak sǎa măa thûng dâai rûeb kân à-nù-mat jàk lûk kâa gòrn òk bai jaeng nèe)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" (adjective) modifies "hours" (noun), indicating capability. "Must be approved" is a modal verb phrase showing obligation. In Thai, "ชั่วโมงที่เรียกเก็บได้" breaks down to "ชั่วโมง" (hours) + "ที่เรียกเก็บได้" (that can be charged).
Structural Analysis: This is a complex sentence with a subject-verb-object structure. It uses subordination to link conditions (approval) to actions (invoicing), emphasizing procedural steps in business etiquette.
Leisure Scenario
English: The hotel's Wi-Fi is chargeable, but guests can opt for a free alternative in the lobby.
Thai: Wi-Fi ของโรงแรมเรียกเก็บเงินได้ แต่ผู้เข้าพักสามารถเลือกทางเลือกฟรีในล็อบบี้ได้ (Wi-Fi kǎw rót raem rîiak geb ngern dâai tàe bòo khâo pâak sǎa măa thûng leúk thâang leúk free nai lóp-bîi dâai)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" acts as an adjective describing "Wi-Fi." "But" is a conjunction contrasting options. In Thai, "เรียกเก็บเงินได้" specifies the fee aspect, while "สามารถเลือก" indicates possibility.
Structural Analysis: This compound sentence uses contrast to highlight choices, making it user-friendly for leisure contexts and promoting decision-making in service industries.
Formal Occasion
English: In the contract, all chargeable expenses must be documented for tax purposes.
Thai: ในสัญญา ค่าใช้จ่ายที่เรียกเก็บได้ทั้งหมดต้องถูกบันทึกเพื่อวัตถุประสงค์ด้านภาษี (nai sǎ-nyaa kâa chái jàp thîi rîiak geb dâai tang mòt dtông thûk ban theuk pêu wát-thu prà-song kâa dâan paa-sǎa)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" modifies "expenses" (noun). "Must be documented" uses a passive voice for formality. In Thai, "ค่าใช้จ่ายที่เรียกเก็บได้" combines noun and adjective for precision.
Structural Analysis: A declarative sentence with a prepositional phrase ("in the contract"), it builds formality through sequential logic, common in legal or official documents.
Informal Occasion
English: Hey, is this app chargeable, or can I use it for free?
Thai: เฮ้ย แอปนี้เรียกเก็บเงินได้ไหม หรือฉันใช้ฟรีได้? (hěy àep nîi rîiak geb ngern dâai mái, wêr chăn chái free dâai?)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" is used interrogatively. "Is" forms a yes/no question. In Thai, "เรียกเก็บเงินได้ไหม" is an informal query with "ไหม" for confirmation.
Structural Analysis: This interrogative sentence employs casual language, using "or" for alternatives, which is typical in everyday conversations to seek quick information.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The battery is chargeable via USB.
Thai: แบตเตอรี่นี้เรียกชาร์จได้ผ่าน USB (bæt-dtə-rîi nîi rîiak cháj dâai phàan USB)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" describes "battery" as an adjective. In Thai, "เรียกชาร์จได้" indicates capability.
Structural Analysis: Simple subject-verb-complement structure, stating a fact clearly.
Interrogative Sentence
English: Is the service chargeable after the trial period?
Thai: บริการนี้เรียกเก็บเงินได้หลังจากช่วงทดลองหรือไม่? (bò-ri-sàan nîi rîiak geb ngern dâai lang jàak chûng tàd-long wêr mâi?)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" in a question form. In Thai, "หรือไม่" creates the interrogation.
Structural Analysis: Inverted structure for questioning, focusing on timing and conditions.
Imperative Sentence
English: Check if the item is chargeable before purchasing.
Thai: ตรวจสอบว่าสินค้านี้เรียกเก็บได้ก่อนซื้อ (dtùn sòp wâa sîn kâa nîi rîiak geb dâai gòrn séu)
Grammatical Breakdown: Imperative verb "check." In Thai, it's a command with "ก่อนซื้อ" for sequence.
Structural Analysis: Direct command with a conditional clause, urging action.
Exclamatory Sentence
English: What a relief that the upgrade isn't chargeable!
Thai: ช่างโล่งอกที่การอัพเกรดนี้ไม่เรียกเก็บเงิน! (châang lôhng òk thîi gaan àp-krèt nîi mâi rîiak geb ngern!)
Grammatical Breakdown: "Chargeable" in a negative context. In Thai, exclamation is shown through punctuation.
Structural Analysis: Expressive structure with emotional emphasis on avoidance of cost.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: This fee is chargeable.
Thai: ค่าธรรมเนียมนี้เรียกเก็บได้ (kâa thám-má-níem nîi rîiak geb dâai)
Grammatical Breakdown: Basic adjective-noun structure.
Structural Analysis: Straightforward subject-predicate form for beginners.
Intermediate Sentence
English: If the service is chargeable, we need to budget for it.
Thai: ถ้าบริการนี้เรียกเก็บได้ เราต้องวางแผนงบประมาณสำหรับมัน (tâa bò-ri-sàan nîi rîiak geb dâai, rao dtông wâang plaen ngóp prà-thaan sǎm-ràp man)
Grammatical Breakdown: Conditional clause with "if." In Thai, "ถ้า" introduces the condition.
Structural Analysis: Compound structure linking condition to action.
Complex Sentence
English: Although the initial consultation is not chargeable, any follow-up sessions will incur additional fees.
Thai: แม้ว่าการให้คำปรึกษาครั้งแรกจะไม่เรียกเก็บเงิน แต่เซสชั่นตามมาจะมีค่าธรรมเนียมเพิ่มเติม (mâe wâa gaan hâi kam pao sèut kráng râhk jà mâi rîiak geb ngern tàe ses-chân dtaam maa jà mii kâa thám-má-níem pêm dteim)
Grammatical Breakdown: Subordinate clauses with "although." In Thai, "แม้ว่า" and "แต่" handle contrasts.
Structural Analysis: Multi-clause structure for advanced nuance in service agreements.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Billable – Used in professional contexts to mean something that can be invoiced, similar to chargeable in financial scenarios.
- Taxable – Refers to income or items subject to tax, often interchangeable with chargeable in fiscal discussions.
Antonyms:
- Free – Indicates no cost, contrasting chargeable by emphasizing accessibility without fees.
- Complimentary – Used for items given as a courtesy, opposing the billing aspect of chargeable.
Common Collocations:
- Chargeable weight – Refers to the weight of goods that determines shipping costs, common in logistics.
- Chargeable item – Describes a product or service with an associated fee, frequently used in retail.
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, the concept of "chargeable" aligns with the emphasis on fairness and reciprocity in business transactions. For example, in Thailand's tourism industry, services like hotel amenities are often chargeable to maintain economic balance, reflecting the cultural value of "sanuk" (fun) balanced with practicality. This contrasts with some Western cultures where free services are more common, highlighting Thailand's service-oriented economy.
Usage Habits:
- Habit 1: "Chargeable" and its Thai equivalents are frequently used in urban, professional settings among business professionals and online shoppers. It is popular in e-commerce platforms like Lazada or Shopee, with high frequency in daily interactions. Applicable groups include young adults and entrepreneurs, as it appears in informal chats and formal contracts, though less in rural areas where bartering is preferred.
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Chargeable" functions as an adjective, modifying nouns to describe something capable of being charged (e.g., as a subject complement or object modifier). It does not serve as a verb or noun directly.
Tense and Voice: As an adjective derived from the verb "charge," it remains invariant across tenses (e.g., "is chargeable" in present, "was chargeable" in past). In passive voice constructions, it often appears in sentences like "The fee is chargeable," emphasizing the state rather than action.
References
Etymology and History:
The word "chargeable" originates from Middle English "chargeable," derived from Old French "chargier" (to load or burden) combined with the suffix "-able" (capable of). It evolved in the 14th century to mean something subject to a fee or accusation, reflecting historical trade and legal systems. In modern English, its usage expanded with commerce, and in Thai, it parallels terms like "เรียกเก็บ" influenced by Western economic practices during the 19th-century colonial era.
Literary References:
- From Charles Dickens' "Oliver Twist": "The workhouse was a chargeable institution," illustrating its use in social critique of poverty and fees. Source: Chapter 1.
- In contemporary Thai literature, such as in "The Beach" by Alex Garland (adapted in Thai contexts), similar concepts appear in discussions of tourist charges, though not directly quoted.