chase
ไล่ตาม - Thai translation
Main Translations
English: Chase
Thai: ไล่ตาม (Lai dtam)
Phonetic: Lai dtam
Detailed Explanation: The term "ไล่ตาม" is the primary translation for "chase" in Thai and is commonly used in scenarios involving pursuit, such as running after someone or something physically, or metaphorically chasing goals, dreams, or opportunities. It carries a sense of urgency and determination, often with positive emotional connotations in motivational contexts (e.g., chasing success), but can imply conflict or excitement in literal pursuits like a police chase. In Thai culture, this word reflects everyday actions, such as chasing a bus or pursuing a career, emphasizing resilience and proactive behavior.
Thai: ไล่ (Lai)
Phonetic: Lai
Detailed Explanation: As a secondary translation, "ไล่" focuses on the act of driving away or expelling, which can overlap with "chase" in contexts like chasing away animals or intruders. It has nuanced emotional connotations, often implying annoyance, protection, or authority, such as in hierarchical settings. Semantically, it differs from "ไล่ตาม" by lacking the continuous pursuit element, making it more about immediate action. In Thai usage, this word is prevalent in informal or rural scenarios, like chasing birds from a farm, and highlights cultural values of boundary-setting and self-defense.
Overview of Usage Scenarios
In the context of "chase," the word is versatile and appears in various scenarios, from literal physical pursuits (e.g., in sports or law enforcement) to figurative ones (e.g., chasing dreams or business opportunities). It is commonly used as a verb in English and Thai, conveying action, excitement, or determination. Key scenarios include everyday activities, professional settings, and recreational contexts, with emotional nuances ranging from thrill and ambition to urgency and conflict. For SEO purposes, understanding "chase word explanation" in different cultures, like Thai, enhances cross-language communication and learning.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The startup is chasing new investors to expand its operations.
Thai: บริษัทสตาร์ทอัพกำลังไล่ตามนักลงทุนใหม่เพื่อขยายการดำเนินงาน (Borisat satap ap gamlang lai dtam nak long tuan mai pheu khay kan dern waang).
Grammatical Breakdown: "The startup" (subject, noun phrase) is the entity performing the action; "is chasing" (present continuous verb) indicates ongoing pursuit; "new investors" (direct object, noun phrase) is what is being pursued; "to expand its operations" (infinitive phrase) acts as the purpose.
Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-object structure, common in business English. In Thai, the structure is subject-verb-object with modifiers, emphasizing the goal-oriented nature of "ไล่ตาม," which aligns with entrepreneurial SEO keywords like "chase business opportunities."
Leisure Scenario
English: Children love chasing butterflies in the park during summer.
Thai: เด็กๆ ชอบไล่ตามผีเสื้อในสวนสาธารณะช่วงฤดูร้อน (Dek-dek chorb lai dtam pee seu nai suan sa ta rana chud reu du rawn).
Grammatical Breakdown: "Children" (subject, plural noun); "love" (verb, indicating preference); "chasing" (gerund form of the verb); "butterflies" (direct object); "in the park during summer" (prepositional phrases for location and time).
Structural Analysis: The sentence uses a simple declarative structure to evoke playfulness. In Thai, "ไล่ตาม" adds a vivid, action-oriented tone, making it ideal for leisure contexts and SEO-optimized content on "chase in Thai" for recreational activities.
Formal Occasion
English: The detective is chasing leads in the high-profile case.
Thai: นักสืบกำลังไล่ตามเบาะแสในคดีที่มีชื่อเสียง (Nak seu gamlang lai dtam bao sa nai kadi thi mee chuea siang).
Grammatical Breakdown: "The detective" (subject); "is chasing" (present continuous verb); "leads" (direct object); "in the high-profile case" (prepositional phrase for context).
Structural Analysis: This formal structure highlights professional pursuit, with Thai's "ไล่ตาม" maintaining a serious tone. It's useful for SEO in legal or investigative contexts involving "chase word explanation."
Informal Occasion
English: Let's chase the ice cream truck before it leaves!
Thai: ไปไล่ตามรถขายไอศกรีมก่อนที่มันจะไปสิ! (Pai lai dtam rot khai ai sik rim kon thi man ja pai si!).
Grammatical Breakdown: "Let's" (imperative form for suggestion); "chase" (verb); "the ice cream truck" (direct object); "before it leaves" (subordinate clause for urgency).
Structural Analysis: An informal, exclamatory structure builds excitement. In Thai, "ไล่ตาม" conveys casual fun, aligning with SEO for everyday "chase in Thai" scenarios.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The dog is chasing its tail in circles.
Thai: สุนัขกำลังไล่ตามหางของมันเป็นวงกลม (Sunak gamlang lai dtam hang kong man pen wong klom).
Grammatical Breakdown: "The dog" (subject); "is chasing" (verb); "its tail in circles" (object and adverbial phrase).
Structural Analysis: Straightforward subject-verb-object, used for stating facts; Thai mirrors this for descriptive purposes.
Interrogative Sentence
English: Are you chasing your dreams or just waiting?
Thai: คุณกำลังไล่ตามความฝันของคุณหรือแค่รออยู่? (Khun gamlang lai dtam khwam fan khong khun reu khae roo yu?).
Grammatical Breakdown: "Are you" (question form of the verb); "chasing" (verb); "your dreams" (object); "or just waiting" (alternative phrase).
Structural Analysis: Inverts subject-verb for questions; Thai uses rising intonation markers for inquiry.
Imperative Sentence
English: Chase the opportunity before it slips away!
Thai: ไล่ตามโอกาสก่อนที่มันจะหลุดมือไป! (Lai dtam okat kon thi man ja lut mue pai!).
Grammatical Breakdown: "Chase" (command verb); "the opportunity" (object); "before it slips away" (subordinate clause).
Structural Analysis: Direct command structure; Thai emphasizes urgency with exclamation.
Exclamatory Sentence
English: What a thrill it is to chase adventure!
Thai: ช่างตื่นเต้นอะไรเช่นนี้ที่ได้ไล่ตามความตื่นเต้น! (Chang dteun ten ar chan ni thi dai lai dtam khwam dteun ten!).
Grammatical Breakdown: "What a thrill" (exclamation phrase); "it is to chase" (verb phrase); "adventure" (object).
Structural Analysis: Uses exclamation for emphasis; Thai amplifies emotion with repetitive words.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: Cats chase mice.
Thai: แมวไล่ตามเมาส์ (Maew lai dtam mao).
Grammatical Breakdown: "Cats" (subject); "chase" (verb); "mice" (object).
Structural Analysis: Basic subject-verb-object; ideal for beginners in "chase word explanation."
Intermediate Sentence
English: She is chasing her goals despite the challenges.
Thai: เธอกำลังไล่ตามเป้าหมายของเธอแม้จะมีอุปสรรค (Ther gamlang lai dtam pao pai khong ther mae ja mee up so rak).
Grammatical Breakdown: "She" (subject); "is chasing" (verb); "her goals" (object); "despite the challenges" (concessive clause).
Structural Analysis: Adds complexity with clauses; Thai uses connectors for flow.
Complex Sentence
English: While the police were chasing the suspect, a crowd gathered, causing traffic delays.
Thai: ขณะที่ตำรวจกำลังไล่ตามผู้ต้องสงสัย ฝูงชนก็มารวมตัวกัน ทำให้เกิดการจราจรติดขัด (Khwam thi dtam rak gamlang lai dtam pue tor song sai fung chon ga ma rum tua kan tam hai geerb gan jara jarb tid khat).
Grammatical Breakdown: "While the police were chasing" (subordinate clause); "a crowd gathered" (main clause); "causing traffic delays" (participial phrase).
Structural Analysis: Multi-clause structure for advanced users; Thai maintains logical flow with temporal markers.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Pursue – Often used interchangeably with "chase" in goal-oriented contexts, e.g., pursuing a career, emphasizing sustained effort.
- Hunt – Similar to "chase" in tracking or searching, but with a more intense or predatory connotation, as in hunting for information.
Antonyms:
- Flee – The opposite of "chase," indicating running away, e.g., fleeing from danger, highlighting avoidance rather than pursuit.
- Retreat – Used when withdrawing from a chase, often in strategic or fearful scenarios, contrasting the forward motion of "chase."
Common Collocations:
- Car chase – Refers to high-speed pursuits in media or real life, e.g., in action films, popular for SEO in entertainment contexts.
- Chase dreams – A motivational phrase for pursuing aspirations, common in self-help discussions and Thai motivational content.
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, "chase" (e.g., ไล่ตาม) often symbolizes perseverance in the face of adversity, as seen in traditional stories like folktales where characters chase justice or love. This reflects Buddhist influences on resilience, making it a key theme in Thai literature and festivals, such as Songkran, where playful chases occur.
Usage Habits:
- Habit 1: "Chase" and its Thai equivalents are frequently used in daily conversations among younger demographics, especially in urban areas, due to social media influences. It's popular in motivational speeches and online content, with high frequency in informal settings, but less so in formal Thai, where more polite synonyms are preferred for SEO-optimized language learning resources.
Grammar Explanation
Grammatical Function:
"Chase" primarily functions as a transitive or intransitive verb, acting as the main action in a sentence (e.g., subject or predicate). As a transitive verb, it takes a direct object (e.g., "chase a dream"), while intransitively, it stands alone (e.g., "The cat chases"). In Thai, it behaves similarly as a verb in subject-verb-object structures.
Tense and Voice:
"Chase" changes with tenses: present (chase), past (chased), future (will chase), and progressive forms (is chasing). In passive voice, it becomes "is being chased," e.g., "The suspect is being chased by the police." Thai verbs like "ไล่ตาม" don't conjugate for tense but use particles (e.g., กำลัง for present continuous) to indicate time, making it adaptable for various "chase in Thai" explanations.
References
Etymology and History:
The word "chase" originates from the Old French "chacier," meaning to hunt or pursue, evolving through Middle English to its modern form. Historically, it was linked to medieval hunting practices and has expanded metaphorically in contemporary usage, influencing SEO terms like "chase word explanation" in language evolution studies.
Literary References:
- From F. Scott Fitzgerald's "The Great Gatsby": "He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity." Here, "chase" is implied in the pursuit of the American Dream, paralleling Thai literary themes.
- In Thai literature, from the novel "Kru Khrua" by Sri Burapha: Characters often "ไล่ตาม" (chase) lost loves, symbolizing cultural pursuits of happiness.