chord
กระทบจิตใจ - Thai translation
Main Translations
The word "chord" primarily refers to a musical term, denoting a group of notes played together to create harmony. It can also have metaphorical uses, such as evoking emotions. Below are the key translations, focusing on Thai as the target language for bilingual context.
English: Chord
Thai: คอร์ด (Khord)
Phonetic: Khord (pronounced as "kɔːd" in English phonetic approximation, with a short "o" sound; in Thai, it's closer to "kɔ̀ːt")
Detailed Explanation: In music, "chord" refers to two or more notes played simultaneously, forming the backbone of harmony in songs. It carries positive or emotional connotations depending on the context—major chords often evoke joy or resolution, while minor chords suggest sadness or tension. Usage scenarios include music composition, guitar playing, or even metaphorical expressions like "striking a chord" (meaning to resonate emotionally). This translation is widely used in Thai music culture, especially in pop, rock, and traditional genres, making it a common term among musicians and learners.
Thai: กระทบจิตใจ (Gratop Jitjai)
Phonetic: Gratop Jitjai (pronounced as "grat-ɔp jit-jai", with emphasis on the first syllable of each word)
Detailed Explanation: This is a secondary, metaphorical translation for "chord" in the sense of "striking a chord," meaning to deeply affect someone's emotions or resonate with their feelings. In Thai culture, it implies a profound emotional connection, often used in storytelling, speeches, or personal reflections. Semantic nuances include empathy and shared experiences, with a subtle emotional weight that can make conversations more heartfelt. This usage is common in literature and media, highlighting cultural values of emotional depth in relationships.
Overview of Usage Scenarios
"Chord" is versatile, primarily appearing in musical contexts like songwriting, performances, or instrument lessons, but it also extends to emotional or metaphorical scenarios, such as in psychology, literature, or everyday conversations. In Thai settings, it's frequently used in music education, casual chats about hobbies, or formal discussions in creative industries. Key scenarios include artistic expression, emotional resonance, and educational settings, where it bridges cultural and linguistic gaps for learners searching for "chord meaning in Thai."
Example Sentences
This section provides example sentences for "chord" across various scenarios, sentence types, and difficulty levels. Each includes the English sentence, its Thai translation, a grammatical breakdown, and a structural analysis to aid language learners and SEO users interested in "chord usage examples."
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: In our marketing campaign, we need to strike a chord with younger audiences by incorporating popular music chords.
Thai: ในแคมเปญการตลาดของเรา เราต้องการกระทบจิตใจผู้ชมรุ่นเยาว์ด้วยการใช้คอร์ดเพลงยอดนิยม
Grammatical Breakdown: "In our marketing campaign" (prepositional phrase indicating context); "we need to" (modal verb phrase for necessity); "strike a chord" (idiomatic verb phrase); "with younger audiences" (prepositional phrase specifying the object); "by incorporating" (gerund phrase for method).
Structural Analysis: This is a complex sentence with a main clause ("we need to strike a chord") and subordinate clauses for detail. It uses the metaphorical sense of "chord" for emotional impact, common in business English, and translates smoothly to Thai for cultural relevance.
Leisure Scenario
English: During the weekend, I like to play simple chords on my guitar to relax.
Thai: ในวันหยุดสุดสัปดาห์ ฉันชอบเล่นคอร์ดเพลงง่ายๆ บนกีตาร์เพื่อผ่อนคลาย
Grammatical Breakdown: "During the weekend" (prepositional phrase for time); "I like to" (verb phrase expressing preference); "play simple chords" (verb + object); "on my guitar" (prepositional phrase for instrument); "to relax" (infinitive phrase for purpose).
Structural Analysis: A simple sentence structure with a clear subject-verb-object pattern, ideal for casual Thai-English conversations. The word "chords" here is literal, emphasizing leisure activities and making it relatable for users searching "chord in Thai music."
Formal Occasion
English: The symphony conductor emphasized the importance of resolving the final chord to create a sense of closure.
Thai: ผู้อำนวยเพลงซิมโฟนีเน้นย้ำถึงความสำคัญของการแก้ไขคอร์ดสุดท้ายเพื่อสร้างความรู้สึกสิ้นสุด
Grammatical Breakdown: "The symphony conductor" (subject noun phrase); "emphasized" (past tense verb); "the importance of" (noun phrase); "resolving the final chord" (gerund phrase); "to create" (infinitive phrase for result).
Structural Analysis: This compound sentence builds complexity with embedded clauses, suitable for formal contexts. In Thai, it maintains a polite tone, aligning with cultural norms in artistic discussions.
Informal Occasion
English: Hey, that chord you just played sounds awesome—teach me how to do it!
Thai: เฮ้ คอร์ดที่แกเพิ่งเล่นเสียงเจ๋งเลย สอนฉันหน่อยสิ!
Grammatical Breakdown: "Hey" (interjection); "that chord" (demonstrative pronoun + noun); "you just played" (verb phrase in past tense); "sounds awesome" (verb + adjective); "teach me" (imperative verb phrase).
Structural Analysis: An exclamatory-informal structure with direct address, fostering casual interaction. Thai slang like "เจ๋ง" adds cultural flavor, making it engaging for everyday "chord usage examples."
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: A major chord typically sounds bright and uplifting.
Thai: คอร์ดเมเจอร์มักจะฟังดูสดใสและกระตุ้นกำลังใจ
Grammatical Breakdown: "A major chord" (subject); "typically sounds" (verb phrase); "bright and uplifting" (predicate adjectives).
Structural Analysis: Straightforward subject-verb-complement structure, used for factual statements in music education.
Interrogative Sentence
English: Do you know how to play that difficult chord on the piano?
Thai: คุณรู้จักวิธีเล่นคอร์ดที่ยากนั้นบนเปียโนไหม?
Grammatical Breakdown: "Do you know" (auxiliary verb + subject + verb); "how to play" (interrogative phrase); "that difficult chord" (object noun phrase); "on the piano" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Question form with inversion, encouraging interactive learning in Thai-English contexts.
Imperative Sentence
English: Practice that chord until you get it right.
Thai: ฝึกเล่นคอร์ดนั้นจนกว่าคุณจะเล่นถูก
Grammatical Breakdown: "Practice" (imperative verb); "that chord" (direct object); "until you get it right" (subordinate clause).
Structural Analysis: Command structure for instruction, common in teaching scenarios.
Exclamatory Sentence
English: What a beautiful chord progression that is!
Thai: ช่างเป็นคอร์ดเพลงที่สวยงามจริงๆ!
Grammatical Breakdown: "What a beautiful chord progression" (exclamation phrase); "that is" (linking verb).
Structural Analysis: Emphasizes emotion, enhancing expressive communication in music.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: I play a chord.
Thai: ฉันเล่นคอร์ด
Grammatical Breakdown: "I" (subject); "play" (verb); "a chord" (object).
Structural Analysis: Basic subject-verb-object, ideal for beginners.
Intermediate Sentence
English: She learned to strum basic chords during her music class.
Thai: เธอเรียนรู้ที่จะดีดคอร์ดพื้นฐานในชั้นเรียนดนตรี
Grammatical Breakdown: "She" (subject); "learned to strum" (verb phrase); "basic chords" (object); "during her music class" (prepositional phrase).
Structural Analysis: Adds detail with phrases, suitable for intermediate learners.
Complex Sentence
English: Although the chord was minor, it evoked a strong emotional response from the audience because it built tension effectively.
Thai: แม้ว่าคอร์ดนั้นจะเป็นคอร์ดไมเนอร์ แต่ก็ก่อให้เกิดการตอบสนองทางอารมณ์ที่เข้มข้นจากผู้ชมเพราะมันสร้างความตึงเครียดได้ดี
Grammatical Breakdown: "Although the chord was minor" (subordinate clause); "it evoked a strong emotional response" (main clause); "because it built tension effectively" (subordinate clause).
Structural Analysis: Multiple clauses for advanced nuance, reflecting emotional depth in music.
Related Phrases and Expressions
- Synonyms/Near Synonyms:
- Harmony – Used in musical contexts to describe pleasing sound combinations, e.g., "The harmony of the chords made the song memorable."
- Resonance – A near synonym for the emotional sense, e.g., "That story has resonance with my experiences."
- Antonyms:
- Dissonance – Refers to clashing notes, opposite of a harmonious chord, e.g., "The dissonance in the music created unease."
- Disconnection – For the emotional sense, meaning a lack of resonance, e.g., "The speech failed to create any disconnection with the audience."
- Common Collocations:
- Strike a chord – Used metaphorically for emotional impact, e.g., "His words struck a chord with the crowd."
- Play a chord – Literal musical action, e.g., "She played a chord on the piano."
Cultural Background and Usage Habits
- Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, "chord" (คอร์ด) is deeply tied to traditional and modern music, such as in Mor Lam or contemporary pop. It symbolizes emotional expression, reflecting Buddhist influences on harmony and balance in life. For instance, in Thai festivals like Songkran, music with specific chords fosters community bonding, making "chord meaning" a gateway to cultural understanding.
- Usage Habits:
- Habit 1: "Chord" is frequently used in daily conversations among young Thais in urban areas, especially in music apps or social media. It's popular among teenagers and adults in creative fields, with high frequency in informal settings; however, in formal contexts, it's less common unless discussing arts.
Grammar Explanation
- Grammatical Function: "Chord" functions as a noun in sentences, typically as a direct object (e.g., "Play the chord") or subject (e.g., "The chord sounds perfect"). In metaphorical uses, it can be part of a verb phrase like "strike a chord."
- Tense and Voice: As a noun, "chord" doesn't change tenses directly, but verbs around it do (e.g., present: "I play a chord"; past: "I played a chord"). In active voice, it's straightforward (e.g., "The musician plays the chord"), while passive voice might be: "The chord was played by the band."
References
- Etymology and History: The word "chord" originates from the Greek "khordē" (string of a musical instrument) and evolved through Latin "chorda" to Middle English. In Thai, "คอร์ด" is a loanword from English, adopted during the 20th century with Western music influences, reflecting globalization in "chord etymology."
- Literary References: In Shakespeare's "The Tempest," "Full fathom five thy father lies; Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes; Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange" – the idea of harmony (like a chord) symbolizes transformation. In modern Thai literature, such as in works by Sidaoruang, chords metaphorically represent emotional depth in stories of love and loss.