clog
อุดตัน - Thai translation
Main Translations
English: Clog
The word "clog" primarily functions as a verb meaning to block or obstruct something, or as a noun referring to a type of thick-soled shoe, often made of wood. It can also metaphorically indicate something that hinders progress.
Thai: อุดตัน (Ud-tan)
Phonetic: Ud-tan (pronounced with a short "u" sound as in "book," and emphasis on the second syllable).
Detailed Explanation: This translation is commonly used for the verb form of "clog," referring to the act of blocking or causing an obstruction, such as in pipes, drains, or systems. It carries a neutral to negative emotional connotation, often implying inconvenience or inefficiency. Semantic nuances include its use in technical or everyday contexts, such as in plumbing or traffic, where it highlights blockages that disrupt flow. For example, it's frequently employed in urban Thai settings to describe traffic jams or system failures.
Thai: รองเท้าคล็อก (Rong-thae khlok)
Phonetic: Rong-thae khlok (pronounced with a soft "r" as in "run," and "kh" as in the Scottish "loch").
Detailed Explanation: This translation applies to the noun form, specifically referring to traditional clogs as footwear. It has a neutral or nostalgic emotional connotation, often evoking images of historical or folkloric attire. Semantic nuances include its association with rural or cultural contexts, where clogs might symbolize simplicity or traditional craftsmanship. In modern Thai usage, it's less common and typically appears in discussions about fashion history or cultural events.
Overview of Usage Scenarios
The word "clog" is versatile and appears in various contexts, primarily as a verb to describe blockages in physical, metaphorical, or digital scenarios (e.g., clogged drains or email inboxes). As a noun, it's used for footwear in cultural or historical discussions. Common usage scenarios include everyday problems like plumbing issues, business inefficiencies (e.g., workflow blockages), and leisure activities involving traditional attire. In Thai, "อุดตัน" is more prevalent in practical, problem-solving contexts, while "รองเท้าคล็อก" is niche and culturally specific, often in informal or educational settings.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The outdated software is starting to clog our workflow, causing delays in project delivery.
Thai: ซอฟต์แวร์ที่ล้าสมัยกำลังทำให้อุดตันกระบวนการทำงานของเรา ส่งผลให้โครงการล่าช้า.
Grammatical Breakdown: "The outdated software" (subject, noun phrase) is the agent; "is starting to clog" (verb phrase in present continuous tense); "our workflow" (direct object, noun phrase); "causing delays" (gerund phrase acting as a result clause).
Structural Analysis: This is a complex sentence with a main clause ("The outdated software is starting to clog our workflow") and a subordinate clause ("causing delays in project delivery"). It uses "clog" as a verb to metaphorically indicate obstruction, emphasizing cause-and-effect in a professional context.
Leisure Scenario
English: Wearing these comfortable clogs made from wood helped me enjoy the long walk in the park.
Thai: การสวมรองเท้าคล็อกที่ทำจากไม้ช่วยให้ฉันเพลิดเพลินกับการเดินเล่นในสวนเป็นเวลานาน.
Grammatical Breakdown: "Wearing these comfortable clogs" (gerund phrase as subject); "made from wood" (prepositional phrase modifying "clogs"); "helped me enjoy" (verb phrase in past tense); "the long walk in the park" (object noun phrase).
Structural Analysis: This is a simple sentence with a compound structure, using "clog" as a noun to describe footwear. It highlights positive experiences in casual settings, with "helped" indicating benefit.
Formal Occasion
English: The ambassador warned that increasing regulations could clog international trade negotiations.
Thai: เอกอัครราชทูตเตือนว่ากฎระเบียบที่เพิ่มขึ้นอาจทำให้อุดตันการเจรจาทางการค้าระหว่างประเทศ.
Grammatical Breakdown: "The ambassador" (subject); "warned that" (verb in past tense with a subordinate clause); "increasing regulations" (subject of subordinate clause); "could clog" (modal verb phrase); "international trade negotiations" (object).
Structural Analysis: This is a complex sentence with a main clause and a conditional subordinate clause. "Clog" is used metaphorically as a verb, suitable for formal discourse to convey potential obstacles in diplomatic contexts.
Informal Occasion
English: Don't let that junk mail clog up your inbox; clear it out now!
Thai: อย่าให้จดหมายขยะมาอุดตันกล่องจดหมายของคุณ ลบมันออกเดี๋ยวนี้เลย!
Grammatical Breakdown: "Don't let" (imperative with negative modal); "that junk mail" (object noun phrase); "clog up your inbox" (verb phrase); "clear it out now" (imperative clause).
Structural Analysis: This is a compound sentence with imperative elements, using "clog" as a verb in an informal, advisory tone to suggest action against digital clutter.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The river is clogged with debris after the storm.
Thai: แม่น้ำถูกอุดตันด้วยเศษซากหลังจากพายุ.
Grammatical Breakdown: "The river" (subject); "is clogged" (verb in present tense); "with debris" (prepositional phrase); "after the storm" (adverbial phrase).
Structural Analysis: A simple declarative sentence stating a fact, with "clog" as a verb describing a physical blockage.
Interrogative Sentence
English: Will this new policy clog the approval process even more?
Thai: นโยบายใหม่นี้จะทำให้อุดตันกระบวนการอนุมัติมากขึ้นหรือไม่?
Grammatical Breakdown: "Will this new policy" (subject and auxiliary verb); "clog the approval process" (main verb phrase); "even more" (adverbial modifier); "or not" (tag question).
Structural Analysis: An interrogative sentence seeking confirmation, using "clog" metaphorically to inquire about potential issues.
Imperative Sentence
English: Clog the drain with that rag to stop the leak!
Thai: อุดตันท่อระบายน้ำด้วยผ้าชิ้นนั้นเพื่อหยุดการรั่วไหล!
Grammatical Breakdown: "Clog the drain" (imperative verb phrase); "with that rag" (prepositional phrase); "to stop the leak" (infinitive phrase as purpose).
Structural Analysis: A direct imperative sentence commanding action, with "clog" as a verb in a practical context.
Exclamatory Sentence
English: What a mess—the sink is completely clogged again!
Thai: นี่มันยุ่งเหยิงจริงๆ อ่างล้างจานถูกอุดตันอีกแล้ว!
Grammatical Breakdown: "What a mess" (exclamation); "the sink is completely clogged" (main clause); "again" (adverbial modifier).
Structural Analysis: An exclamatory sentence expressing frustration, with "clog" as a verb to emphasize the problem.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: The pipe is clogged.
Thai: ท่อถูกอุดตัน.
Grammatical Breakdown: "The pipe" (subject); "is clogged" (verb in present tense).
Structural Analysis: A basic simple sentence with "clog" as a verb, ideal for beginners.
Intermediate Sentence
English: Heavy rain can clog the streets with water and debris.
Thai: ฝนที่ตกหนักสามารถทำให้อุดตันถนนด้วยน้ำและเศษซาก.
Grammatical Breakdown: "Heavy rain" (subject); "can clog" (modal verb phrase); "the streets with water and debris" (object and modifiers).
Structural Analysis: An intermediate compound sentence showing cause and effect with "clog" as a verb.
Complex Sentence
English: Although we tried to prevent it, the system clogged due to overuse, which led to a complete shutdown of operations.
Thai: แม้ว่าเราจะพยายามป้องกัน แต่ระบบก็ถูกอุดตันเนื่องจากใช้งานมากเกินไป ส่งผลให้การดำเนินการหยุดชะงักทั้งหมด.
Grammatical Breakdown: "Although we tried to prevent it" (subordinate clause); "the system clogged" (main clause); "due to overuse" (prepositional phrase); "which led to a complete shutdown" (relative clause).
Structural Analysis: A complex sentence with multiple clauses, using "clog" to illustrate consequences in a detailed scenario.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Block up – Used similarly to "clog" to indicate obstruction, often in physical contexts (e.g., "The road is blocked up with traffic").
- Obstruct – A more formal synonym, implying hindrance in abstract or legal scenarios (e.g., "Regulations obstruct progress").
Antonyms:
- Clear out – The opposite of "clog," meaning to remove blockages (e.g., "Clear out the drain to prevent flooding").
- Unblock – Directly contrasts with "clog" in digital or physical contexts (e.g., "Unblock the pipe for better flow").
Common Collocations:
- Clog up – Often used with systems or paths to emphasize accumulation (e.g., "Traffic clogs up the highway during rush hour").
- Clog the works – A idiomatic collocation meaning to disrupt operations (e.g., "His absence clogged the works of the team").
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Western cultures, clogs as footwear originated in the Netherlands and are associated with rural life and folklore, symbolizing practicality and tradition. In Thailand, "รองเท้าคล็อก" is not deeply rooted but may appear in cultural exchanges or historical reenactments, reflecting global influences on Thai fashion.
Usage Habits:
- Habit 1: The verb form "อุดตัน" is highly frequent in everyday Thai conversations, especially among urban dwellers dealing with infrastructure issues, and is popular in technical or problem-solving groups. As a noun, "รองเท้าคล็อก" is less common and mostly used in educational or niche cultural contexts, with low frequency in daily speech.
Grammar Explanation
Grammatical Function:
"Clog" primarily functions as a transitive verb (e.g., "The fat clogged the drain") where it takes a direct object, or as a noun (e.g., "She wore clogs"). In sentences, it can act as the main verb, object, or subject complement, depending on context.
Tense and Voice:
"Clog" changes with tenses: present ("clogs"), past ("clogged"), future ("will clog"). In passive voice, it becomes "is clogged" (e.g., "The pipe is clogged by debris"), emphasizing the receiver of the action. This flexibility allows it to adapt to various narrative styles, such as active voice for direct descriptions or passive for formal reports.
References
Etymology and History:
The word "clog" derives from Middle English "clogge," meaning a block of wood, possibly from Old Norse "klugga" (a lump). It evolved in the 14th century to refer to wooden-soled shoes and later, in the 19th century, to mean obstruction. In Thai, "อุดตัน" comes from Sanskrit influences via Pali, meaning "to block or fill," reflecting historical linguistic exchanges.
Literary References:
- From Charles Dickens' "Oliver Twist": "The streets were clogged with people," illustrating urban overcrowding. Source: Dickens, C. (1838). Oliver Twist.
- In modern literature, from John Grisham's "The Firm": "Bureaucracy clogged the investigation," showing metaphorical use. Source: Grisham, J. (1991). The Firm.