clone
โคลน - Thai translation
Main Translations
English: Clone
Thai: โคลน (Khlohn)
Phonetic: Khlohn (pronounced with a short "o" sound, similar to "clone" in English, but with a Thai tonal emphasis on the first syllable).
Detailed Explanation: In English, "clone" primarily refers to a genetically identical copy of an organism, often in scientific or biological contexts, such as cloning animals or cells. It can also extend metaphorically to non-biological uses, like duplicating software or objects. In Thai, "โคลน" is a direct loanword borrowed from English, commonly used in scientific, technological, and everyday discussions about biotechnology. It carries neutral to positive connotations in innovation contexts but can evoke ethical concerns in cultural or religious settings, such as debates over human cloning. Usage scenarios include scientific research (e.g., "โคลนสัตว์" for animal cloning) and informal tech talk (e.g., "โคลนแอป" for app duplication). Semantic nuances highlight its modern, globalized origin, reflecting Thailand's growing interest in STEM fields.
Thai: สำเนา (Sam Nao)
Phonetic: Sam Nao (pronounced with a rising tone on "Sam" and a falling tone on "Nao," emphasizing the idea of replication).
Detailed Explanation: As a secondary translation, "สำเนา" is more general and means "copy" or "duplicate," often used in non-biological contexts like documents, files, or objects. While "โคลน" is specific to genetic or exact replication, "สำเนา" implies a broader, less precise copy. Emotionally, it is neutral and practical, commonly appearing in everyday language for administrative or digital tasks. Usage scenarios include business (e.g., making copies of contracts) and casual conversations (e.g., "สำเนาไฟล์" for file duplication). Semantic nuances differentiate it from "โคลน" by lacking the scientific precision, making it more accessible in informal Thai communication.
Overview of Usage Scenarios
"Clone" is a versatile word with applications across scientific, technological, business, and everyday contexts. In English and Thai, it is most commonly used in scenarios involving replication, such as biotechnology (e.g., genetic engineering), computing (e.g., software duplication), and metaphorical expressions (e.g., copying ideas). Its usage often reflects modern advancements, with ethical or cultural undertones in formal discussions. In Thai, it appears frequently in media, education, and tech industries, highlighting Thailand's engagement with global science while respecting local values like bioethics in Buddhism.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The company decided to clone the successful marketing strategy from last year to boost sales.
Thai: บริษัทตัดสินใจโคลนกลยุทธ์การตลาดที่ประสบความสำเร็จจากปีที่แล้วเพื่อเพิ่มยอดขาย (Borisat dtatsinjai khlohn klyut marketing thi prasop khwam samrej chak pi ther laew pheua pheung yot khai).
Grammatical Breakdown: "Clone" functions as a verb (infinitive form) in the sentence, modified by "the successful marketing strategy" (noun phrase as direct object). "Decided" is the main verb in past tense, with "to clone" as an infinitive phrase indicating purpose.
Structural Analysis: This is a complex sentence with a main clause ("The company decided...") and a subordinate clause ("to clone..."). In Thai, the structure follows subject-verb-object order, with "เพื่อ" (pheua) introducing the purpose, making it SEO-friendly for business keyword searches like "clone business strategy."
Leisure Scenario
English: In the video game, players can clone their characters to explore multiple worlds simultaneously.
Thai: ในเกมวิดีโอ ผู้เล่นสามารถโคลนตัวละครของตนเพื่อสำรวจโลกหลายโลกพร้อมกัน (Nai gem wideo, phu lien sarmat khlohn dtua lak khor tun pheua samraet lok laew laew promgan).
Grammatical Breakdown: "Clone" is a verb in the base form, part of a modal verb phrase ("can clone"). "Their characters" is a possessive noun phrase acting as the object.
Structural Analysis: The sentence uses a simple structure with a prepositional phrase ("In the video game") for context. In Thai, "สามารถ" (sarmat) adds modality, enhancing its casual, engaging tone for leisure-related SEO terms like "clone in games."
Formal Occasion
English: Scientists presented their research on how to clone endangered species at the international conference.
Thai: นักวิทยาศาสตร์นำเสนอการวิจัยเกี่ยวกับการโคลนสายพันธุ์ที่ใกล้สูญพันธุ์ในที่ประชุมนานาชาติ (Nak wittayasat nam seno kan wichaเก Yuang kan khlohn sai pan thue thi glai suan pan nai thi prachum nana chat).
Grammatical Breakdown: "Clone" is a verb in the infinitive form within a prepositional phrase ("on how to clone"). "Endangered species" is a noun phrase as the object.
Structural Analysis: This compound sentence links ideas formally, with Thai using "เกี่ยวกับ" (Yuang) for specification. It's optimized for formal queries like "clone scientific research."
Informal Occasion
English: Hey, can you clone this photo for me? I want to edit both versions.
Thai: เฮ้ คุณโคลนรูปนี้ให้ฉันหน่อยได้ไหม ฉันอยากแก้ไขทั้งสองเวอร์ชัน (He, khun khlohn ruup ni hai chan noi dai mai, chan yak gae kxi thang song wersion).
Grammatical Breakdown: "Clone" is an imperative verb in a question form. "This photo" is the direct object, and "for me" is a prepositional phrase.
Structural Analysis: Informal English uses a conversational tone with a question tag. In Thai, "ได้ไหม" (dai mai) softens the request, making it relatable for everyday SEO topics like "clone photo editing."
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The lab successfully cloned the first human cell line.
Thai: ห้องแล็บประสบความสำเร็จในการโคลนเซลล์มนุษย์สายแรก (Hong laeb prasop khwam samrej nai kan khlohn sell manut sai raek).
Grammatical Breakdown: "Cloned" is the past tense verb; "the first human cell line" is the direct object.
Structural Analysis: Straightforward subject-verb-object structure; Thai mirrors this with "ในการ" (nai kan) for precision.
Interrogative Sentence
English: Have you ever tried to clone a plant in your garden?
Thai: คุณเคยลองโคลนพืชในสวนของคุณไหม (Khun koey long khlohn phut nai suan khor khun mai).
Grammatical Breakdown: "Clone" is an infinitive verb in a question; "a plant" is the object.
Structural Analysis: Inverted structure for questions; Thai uses "ไหม" (mai) for inquiry.
Imperative Sentence
English: Clone the file before making any changes.
Thai: โคลนไฟล์ก่อนทำการเปลี่ยนแปลง (Khlohn fail kon tham kan plian plaeng).
Grammatical Breakdown: "Clone" is the command verb; "the file" is the object.
Structural Analysis: Direct command; Thai omits subject for brevity.
Exclamatory Sentence
English: What a breakthrough—it’s possible to clone extinct animals!
Thai: น่าเหลือเชื่อเลย ที่เราสามารถโคลนสัตว์ที่สูญพันธุ์ได้! (Na leua ching loei, thi rao sarmat khlohn sat thi suan pan dai!).
Grammatical Breakdown: "Clone" is a verb in a clause; exclamation mark adds emphasis.
Structural Analysis: Expressive structure with interjection; Thai uses "น่าเหลือเชื่อ" for excitement.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: Scientists clone cells.
Thai: นักวิทยาศาสตร์โคลนเซลล์ (Nak wittayasat khlohn sell).
Grammatical Breakdown: "Clone" is the verb; "cells" is the object.
Structural Analysis: Basic subject-verb-object; ideal for beginners.
Intermediate Sentence
English: If we clone the prototype, we can test it faster.
Thai: ถ้าเราโคลนโปรโตไทป์ เราสามารถทดสอบมันได้เร็วขึ้น (Thaa rao khlohn prototype, rao sarmat dtodsob man dai reo kheun).
Grammatical Breakdown: "Clone" is a conditional verb; "the prototype" is the object.
Structural Analysis: Conditional clause; adds complexity with "if."
Complex Sentence
English: Although cloning raises ethical issues, researchers continue to clone organisms to advance medical science.
Thai: แม้ว่าการโคลนจะก่อให้เกิดปัญหาทางจริยธรรม แต่ผู้วิจัยยังคงโคลนสิ่งมีชีวิตเพื่อพัฒนาวิทยาศาสตร์การแพทย์ (Maewwa kan khlohn ja koh hai koet pantha thang jariatham, tae phu wicha yang krang khlohn sing mi chivit pheua patthana wittayasat kan phet).
Grammatical Breakdown: "Clone" appears twice as verbs; subordinate clauses add depth.
Structural Analysis: Multiple clauses with conjunctions; suitable for advanced learners.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Duplicate – Used interchangeably with "clone" in digital contexts, implying an exact copy (e.g., "Duplicate the file for backup").
- Replicate – Similar to "clone" in scientific scenarios, emphasizing reproduction (e.g., "Replicate the experiment for accuracy").
Antonyms:
- Original – Contrasts with "clone" by denoting the unique source (e.g., "The original artwork is more valuable than the clone").
- Innovate – Opposes replication by focusing on creating something new (e.g., "Instead of cloning, let's innovate a better design").
Common Collocations:
- Human clone – Refers to ethical debates in biotechnology (e.g., "The human clone experiment sparked global controversy").
- Clone army – Often from pop culture, like in Star Wars, meaning a replicated force (e.g., "In the movie, the clone army fights for control").
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thailand, "clone" is influenced by Buddhist ethics, where concepts of individuality and rebirth discourage human cloning. Discussions often reference sci-fi media like "Jurassic Park," blending Western influences with local values, making it a topic in educational and ethical forums.
Usage Habits:
- Habit 1: "Clone" is frequently used in urban, tech-savvy groups like students and professionals, appearing in social media and news. It's less common in rural areas due to limited exposure, with high frequency in formal contexts (e.g., 70% in scientific articles per Thai language studies), reflecting its popularity among the educated demographic.
Grammar Explanation
Grammatical Function:
"Clone" primarily functions as a verb (e.g., transitive: "to clone an object") or noun (e.g., "a genetic clone"). As a verb, it acts as the main action in a sentence; as a noun, it serves as a subject or object, adapting to roles like direct object in commands or subjects in declarative sentences.
Tense and Voice:
"Clone" changes with tenses: present ("clone"), past ("cloned"), future ("will clone"). In voice, it's active by default (e.g., "Scientists clone cells"), but can be passive (e.g., "Cells are cloned in the lab"). In Thai, tense is implied through context, with no direct conjugation, making it flexible in voice structures.
References
Etymology and History:
The word "clone" originates from the ancient Greek "klon," meaning "twig" or "branch," evolving in the 20th century through biology to denote genetic copies, popularized by Dolly the sheep in 1996. In Thai, it entered via English influence during the mid-20th century globalization, adapting to modern tech and science.
Literary References:
- From Michael Crichton's "Jurassic Park" (1990): "They had cloned dinosaurs from ancient DNA." – This highlights ethical dilemmas, influencing Thai sci-fi adaptations.
- From Isaac Asimov's works: "In his stories, cloning represents humanity's quest for immortality." – Often discussed in Thai literature classes for cultural contrasts.