consignment
การฝากขาย - Thai translation
Main Translations
English: Consignment
Thai: การฝากขาย (gaan fáak kăai)
Phonetic: gaan fáak kăai (pronounced with a rising tone on "fáak" and a mid tone on "kăai")
Detailed Explanation: In English, "consignment" refers primarily to goods or items sent by one party to another for sale or storage, often under an agreement where the sender retains ownership until the items are sold. Usage scenarios include business and logistics, such as in retail or shipping. Emotionally, it conveys neutrality but can imply trust and partnership in commercial dealings. Semantic nuances include its legal implications, like in consignment agreements, where risk is shared. In Thai, "การฝากขาย" is commonly used in similar business contexts, such as when a supplier sends products to a retailer for sale on commission. It carries a practical connotation in Thai commerce, emphasizing reliability and economic transactions without strong emotional undertones.
Thai: สินค้าฝากส่ง (sìng kăa fáak sòòng)
Phonetic: sìng kăa fáak sòòng (pronounced with a mid tone on "sìng" and a rising tone on "fáak")
Detailed Explanation: This secondary translation emphasizes the shipping or delivery aspect of "consignment," such as parcels or goods entrusted to a carrier for transport. In Thai usage, it's prevalent in logistics and e-commerce scenarios, like online shopping or international trade. Emotionally, it may evoke a sense of responsibility or caution due to potential risks like damage or delay. Semantic nuances include its focus on temporary custody, differing from "การฝากขาย" by highlighting movement rather than sale. This term is often used in formal documents or everyday shipping contexts in Thailand, reflecting the growing e-commerce industry.
Overview of Usage Scenarios
"Consignment" is predominantly used in business and commercial contexts, referring to the act of sending goods to an agent or retailer for sale while retaining ownership. Common scenarios include retail sales, logistics, and inventory management. In Thai culture, it's frequently encountered in markets, online platforms, and trade agreements, with extensions into informal settings like second-hand sales. Overall, it implies a transactional relationship built on trust, and its usage can vary from formal contracts to casual arrangements, making it versatile in both professional and everyday language.
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The company sent a consignment of electronics to the overseas distributor for sale.
Thai: บริษัทส่งสินค้าฝากขายอิเล็กทรอนิกส์ไปยังตัวแทนจำหน่ายต่างประเทศ (bò rik sòng sìng kăa fáak kăai i lek tron nik pai yang dtùa dtèng jam nâai tàang bpàat)
Grammatical Breakdown: "The company" (subject, noun phrase) + "sent" (verb, past tense) + "a consignment of electronics" (direct object, noun phrase) + "to the overseas distributor" (prepositional phrase indicating recipient) + "for sale" (purpose clause).
Structural Analysis: This is a simple declarative sentence with a subject-verb-object structure. "Consignment" functions as a noun, emphasizing the business transaction. In Thai, the sentence follows a subject-verb-object pattern with modifiers, making it formal and precise for professional contexts.
Leisure Scenario
English: She decided to put her vintage clothes on consignment at the local thrift store for fun.
Thai: เธอตัดสินใจฝากขายเสื้อผ้าวินเทจที่ร้านขายของมือสองในท้องถิ่นเพื่อความสนุก (ter dtàt sin jai fáak kăai sòo pà wín tèj tîi rán kăai kàw mêu sòòng nai tông tîen pêu kong sà nùk)
Grammatical Breakdown: "She" (subject, pronoun) + "decided" (verb, past tense) + "to put" (infinitive verb phrase) + "her vintage clothes" (direct object, possessive noun phrase) + "on consignment" (prepositional phrase) + "at the local thrift store" (locative phrase) + "for fun" (purpose adverbial).
Structural Analysis: This compound sentence integrates a main clause with a purpose clause, showing "consignment" in a casual, non-professional setting. In Thai, it uses connectors for flow, adapting the word to leisure activities while maintaining its core meaning.
Formal Occasion
English: During the international trade conference, the speaker discussed the benefits of consignment agreements.
Thai: ในระหว่างการประชุมการค้าระหว่างประเทศ ผู้พูดได้อภิปรายถึงประโยชน์ของการฝากขาย (nai bàai gaan bprà chum gaan kà rà rûang bpàat, pûu pûud dai à pì bpràai tòeng bpra yòt kàw kàr fáak kăai)
Grammatical Breakdown: "During the international trade conference" (adverbial phrase) + "the speaker" (subject) + "discussed" (verb, past tense) + "the benefits" (direct object) + "of consignment agreements" (prepositional phrase).
Structural Analysis: A complex sentence with a time adverbial, highlighting "consignment" in a formal discourse. Thai structure mirrors this with temporal markers, enhancing clarity in official settings.
Informal Occasion
English: Hey, I'm thinking of sending my old books on consignment to that flea market next weekend.
Thai: เฮ้ ฉันกำลังคิดจะฝากขายหนังสือเก่าไปที่ตลาดนัดสุดสัปดาห์หน้า (hèe, chăn gam lang tîd ja fáak kăai nǎng sǔeu gào pai tîi dtà làat nàt sùt sàp daah nâa)
Grammatical Breakdown: "Hey" (interjection) + "I'm thinking" (verb phrase, present continuous) + "of sending" (gerund phrase) + "my old books" (direct object) + "on consignment" (prepositional phrase) + "to that flea market" (locative phrase) + "next weekend" (time adverbial).
Structural Analysis: An informal, conversational sentence with a casual tone. "Consignment" is used lightly, and in Thai, colloquial language makes it approachable for everyday chats.
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The artist placed her paintings on consignment at the gallery.
Thai: นักวาดภาพวางภาพวาดของเธอไว้ที่แกลเลอรี่เพื่อฝากขาย (nák wâat bpà wâang bpà wâat kàw ter wái tîi glae ləə rîi pêu fáak kăai)
Grammatical Breakdown: "The artist" (subject) + "placed" (verb, past tense) + "her paintings" (direct object) + "on consignment" (prepositional phrase) + "at the gallery" (locative phrase).
Structural Analysis: Straightforward declarative structure, stating a fact. Thai version uses parallel phrasing for emphasis.
Interrogative Sentence
English: Have you ever handled a consignment of imported goods before?
Thai: คุณเคยจัดการสินค้าฝากขายนำเข้าหรือไม่ (kun kooi jà gaan sìng kăa fáak kăai nám kâo rûe mâi)
Grammatical Breakdown: "Have you ever" (auxiliary verb + subject + adverb) + "handled" (verb, past participle) + "a consignment of imported goods" (object) + "before" (adverb) + "?" (question mark).
Structural Analysis: Yes/no interrogative form, inverting subject and auxiliary. In Thai, it ends with "หรือไม่" for questioning, making it conversational.
Imperative Sentence
English: Please process the consignment shipment as soon as possible.
Thai: กรุณาดำเนินการสินค้าฝากส่งโดยเร็วที่สุด (gà run dam nêan gaan sìng kăa fáak sòòng dooi reo sùt tîat)
Grammatical Breakdown: "Please" (polite interjection) + "process" (imperative verb) + "the consignment shipment" (direct object) + "as soon as possible" (adverbial phrase).
Structural Analysis: Direct command structure. Thai uses polite particles like "กรุณา" to soften the imperative.
Exclamatory Sentence
English: What a large consignment of fresh produce we received today!
Thai: ช่างเป็นสินค้าฝากขายที่มากมายของผลผลิตสดที่เราได้รับวันนี้! (châang bpen sìng kăa fáak kăai tîi mâak mâi kàw pàl chà nàt sòt tîi rao dâi pûap wan nîi!)
Grammatical Breakdown: "What a large" (exclamation starter) + "consignment" (noun) + "of fresh produce" (prepositional phrase) + "we received today" (clause) + "!" (exclamation mark).
Structural Analysis: Exclamatory structure for emphasis. Thai amplifies emotion with intensifiers like "ช่างเป็น."
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: We sold the consignment quickly.
Thai: เรา卖สินค้าฝากขายอย่างรวดเร็ว (rao mâi sìng kăa fáak kăai àang ràp reo)
Grammatical Breakdown: "We" (subject) + "sold" (verb, past tense) + "the consignment" (direct object) + "quickly" (adverb).
Structural Analysis: Basic subject-verb-object structure, ideal for beginners.
Intermediate Sentence
English: After inspecting the consignment, the manager approved the delivery.
Thai: หลังจากตรวจสอบสินค้าฝากขาย ผู้จัดการก็อนุมัติการส่ง (lăng jàak trùt sòp sìng kăa fáak kăai, pûu jà gaan gò à nù mát gaan sòng)
Grammatical Breakdown: "After inspecting" (subordinate clause) + "the consignment" (object) + "," (connector) + "the manager" (subject) + "approved" (verb) + "the delivery" (object).
Structural Analysis: Includes a dependent clause, adding complexity while keeping it straightforward.
Complex Sentence
English: Although the consignment arrived late due to bad weather, it was in perfect condition, which satisfied the buyer.
Thai: แม้ว่าสินค้าฝากขายจะมาสายเพราะสภาพอากาศไม่ดี แต่ก็อยู่ในสภาพสมบูรณ์ ทำให้ผู้ซื้อพอใจ (mâe wâa sìng kăa fáak kăai ja maa săai pûa sà pàap aa gàat mâi dee, tàe gò yùu nai sà pàap sòm boorn, tâng chùai pûu kăai pòo jai)
Grammatical Breakdown: "Although" (conjunction) + "the consignment arrived late" (clause) + "due to bad weather" (phrase) + "," (connector) + "it was in perfect condition" (clause) + "," (connector) + "which satisfied the buyer" (relative clause).
Structural Analysis: Multi-clause structure with concessions and results, suitable for advanced users.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Shipment – Used interchangeably in logistics contexts, referring to goods being transported; e.g., "The shipment arrived on time."
- Delivery – Similar in shipping scenarios, emphasizing the act of handing over; e.g., "We handle delivery of consignment items."
Antonyms:
- Retention – Opposite in meaning, indicating keeping goods rather than sending; e.g., "Retention of inventory avoids consignment risks."
- Direct Sale – Contrasts by implying immediate ownership transfer without an agent; e.g., "A direct sale eliminates the need for consignment."
Common Collocations:
- On consignment – Refers to goods held for sale without upfront payment; e.g., "The store sells items on consignment to reduce costs."
- Consignment note – A document for tracking shipments; e.g., "Always check the consignment note for accuracy."
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, consignment is deeply rooted in traditional markets and modern e-commerce, reflecting Thailand's emphasis on community trust and economic flexibility. For instance, in bustling markets like Chatuchak in Bangkok, vendors often operate on consignment to minimize financial risks, symbolizing a blend of ancient trading practices and contemporary business.
Usage Habits:
- Habit 1: "Consignment" terms like "การฝากขาย" are frequently used in urban areas among merchants and online sellers, with high popularity in the fashion and antique sectors. It's common among small business owners and millennials in Thailand, appearing in daily conversations and formal documents, though less so in rural settings where direct bartering prevails.
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Consignment" primarily functions as a noun, serving as a subject, object, or part of a prepositional phrase in sentences (e.g., subject in "Consignment arrived today"). It can also be modified by adjectives (e.g., "large consignment") or used in compound forms.
Tense and Voice: As a noun, it doesn't change tenses directly, but it's often paired with verbs that do (e.g., "sent a consignment" in past tense). In passive voice, it appears in constructions like "The consignment was delivered," where the focus shifts to the action on the noun.
References
Etymology and History:
The word "consignment" originates from the Latin "consignare," meaning "to seal or sign," evolving through Middle French to English in the 16th century. Historically, it referred to marking goods for shipment, and by the 18th century, it gained its modern business connotation, especially with the rise of global trade during the Industrial Revolution.
Literary References:
- In Charles Dickens' "David Copperfield," the term appears in trade contexts: "He had a consignment of goods from abroad," illustrating 19th-century commerce (source: Chapter 12).
- Modern reference: In Thai literature, such as in the works of Kukrit Pramoj, consignment-like practices are depicted in stories of market life, symbolizing economic survival (source: "Many Lives," translated edition).