defunct

เลิกกิจการ - Thai translation

Main Translations

English: Defunct

Thai: เลิกกิจการ (Lek kit-jak-an)

Phonetic: Lek kit-jak-an (pronounced with a rising tone on "lek" and a falling tone on "jak-an").

Detailed Explanation: This primary translation is commonly used in Thai to describe entities like businesses, organizations, or institutions that have ceased operations or no longer exist. It carries a neutral, factual connotation, often implying a permanent end due to bankruptcy, dissolution, or obsolescence. In usage scenarios, it's prevalent in formal business discussions or historical contexts, evoking a sense of loss or nostalgia without strong emotional weight. For example, semantic nuances include emphasizing inactivity in a professional setting, making it ideal for reports or news articles.

Thai: ไม่ทำงานแล้ว (Mai tam-ngan laew)

Phonetic: Mai tam-ngan laew (pronounced with a low tone on "mai" and a rising tone on "laew").

Detailed Explanation: This secondary translation is more general and versatile, applying to any object, system, or process that is no longer functional or operational. It has a slightly informal tone and can carry subtle emotional connotations, such as disappointment or relief, depending on the context. Usage scenarios include everyday conversations about outdated technology or expired customs, with semantic nuances highlighting temporary or permanent cessation. In Thai culture, this phrase is often used in casual settings to soften the impact of something ending, making it relatable for broader audiences.

Overview of Usage Scenarios

"Defunct" is primarily an adjective used in formal and professional contexts to describe something that has ended, ceased to function, or become obsolete. Common scenarios include business discussions (e.g., failed companies), historical references (e.g., outdated laws), and everyday observations (e.g., abandoned traditions). It often appears in written English, such as in news articles, legal documents, or academic texts, and conveys a sense of permanence. In Thai translations, it adapts to cultural nuances, emphasizing practicality in business or emotional detachment in personal contexts.

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

English: The defunct company was once a leader in the tech industry.

Thai: บริษัทที่เลิกกิจการแล้วเคยเป็นผู้นำในอุตสาหกรรมเทคโนโลยี (Bor-ri-sat thi lek kit-jak-an laew keng pen phu-nam nai a-oot-sa-hah-karn tek-no-lo-gy).

Grammatical Breakdown: "The defunct company" (subject) is an adjective-noun phrase where "defunct" modifies "company"; "was once" (verb phrase) indicates past state; "a leader in the tech industry" (object) provides additional description. In Thai, "บริษัทที่เลิกกิจการแล้ว" breaks down as noun ("บริษัท") + relative clause ("ที่เลิกกิจการแล้ว").

Structural Analysis: This is a simple declarative sentence with a subject-verb-object structure. "Defunct" functions as a predicate adjective, adding descriptive detail, while the Thai version uses a relative clause for emphasis, common in Thai sentence construction for clarity.

Leisure Scenario

English: We visited the defunct amusement park, which was full of nostalgic memories.

Thai: เรามาเยี่ยมสวนสนุกที่ไม่ทำงานแล้ว ซึ่งเต็มไปด้วยความทรงจำย้อนยุค (Rao ma yiem suan-sinook thi mai tam-ngan laew, teung tem pai duay khwam-song-jam yon-yuk).

Grammatical Breakdown: "We visited" (subject-verb); "the defunct amusement park" (direct object with adjective); "which was full of nostalgic memories" (relative clause). In Thai, "สวนสนุกที่ไม่ทำงานแล้ว" is a noun phrase with a modifier, and "ซึ่งเต็มไปด้วยความทรงจำย้อนยุค" adds a descriptive clause.

Structural Analysis: A complex sentence with a main clause and subordinate clause, highlighting "defunct" as a descriptive element. The Thai structure uses connectors like "ซึ่ง" for fluidity, reflecting Thai's preference for contextual elaboration.

Formal Occasion

English: During the conference, experts discussed the defunct policies of the previous administration.

Thai: ในระหว่างการประชุม ผู้เชี่ยวชาญได้พูดคุยเกี่ยวกับนโยบายที่เลิกกิจการแล้วของรัฐบาลก่อนหน้า (Nai ban-rai kan bpra-chum, phu-chiao-chan dai phut khuiเกีt yuang nai-yo-bai thi lek kit-jak-an laew khong rat-ba-larn kon na).

Grammatical Breakdown: "During the conference" (prepositional phrase); "experts discussed" (subject-verb); "the defunct policies" (object with adjective); "of the previous administration" (possessive phrase). Thai breaks it into "นโยบายที่เลิกกิจการแล้ว" (policies that have ceased) as a modified noun.

Structural Analysis: Formal structure with a time adverbial clause, where "defunct" provides precise description. Thai maintains formality through polite verbs like "พูดคุย," aligning with cultural norms for professional discourse.

Informal Occasion

English: That defunct old phone of yours doesn't work anymore.

Thai: โทรศัพท์เก่าๆ ของแกที่ไม่ทำงานแล้วน่ะ มันใช้ไม่ได้แล้ว (Tor-sat gep ga khong gae thi mai tam-ngan laew na, man chai dai mai laew).

Grammatical Breakdown: "That defunct old phone" (subject with adjectives); "of yours" (possessive); "doesn't work anymore" (verb phrase). Thai uses "ของแก" for informal possession and "ไม่ทำงานแล้ว" for the adjective equivalent.

Structural Analysis: Informal, conversational structure with direct address. "Defunct" simplifies the description, while Thai employs particles like "น่ะ" for emphasis, common in casual Thai speech.

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

English: The magazine is now defunct after 50 years of publication.

Thai: นิตยสารนี้เลิกกิจการแล้วหลังจากตีพิมพ์มานาน 50 ปี (Nit-ya-sarn ni lek kit-jak-an laew lang jaak tee phim ma nan 50 pee).

Grammatical Breakdown: "The magazine is now defunct" (subject-copula-adjective); "after 50 years" (time phrase). Thai: "นิตยสารนี้เลิกกิจการแล้ว" (subject-verb-adverb).

Structural Analysis: Straightforward declarative form, stating a fact. "Defunct" acts as a predicate adjective.

Interrogative Sentence

English: Is this defunct law still affecting our daily lives?

Thai: กฎหมายที่เลิกกิจการแล้วนี้ยังส่งผลกระทบต่อชีวิตประจำวันของเราหรือไม่? (Got-mueang thi lek kit-jak-an laew ni yang song pla-krob tor chee-wit bpra-jam wan khong rao reu mai?)

Grammatical Breakdown: "Is this defunct law" (subject with adjective); "still affecting" (verb); "our daily lives" (object). Thai ends with "หรือไม่" for questioning.

Structural Analysis: Question structure with inversion; "defunct" modifies the noun for specificity.

Imperative Sentence

English: Avoid investing in defunct stocks to prevent financial loss.

Thai: หลีกเลี่ยงการลงทุนในหุ้นที่เลิกกิจการแล้วเพื่อป้องกันความสูญเสียทางการเงิน (Leek-liaw kan long-tun nai hoon thi lek kit-jak-an laew phuea pong-dan khwam soon-sia tah gaan-ngern).

Grammatical Breakdown: "Avoid investing" (imperative verb phrase); "in defunct stocks" (prepositional phrase). Thai uses "หลีกเลี่ยง" as the command verb.

Structural Analysis: Direct command; "defunct" provides essential detail.

Exclamatory Sentence

English: What a shame that the defunct theater is now just ruins!

Thai: น่าเสียดายที่โรงละครที่เลิกกิจการแล้วตอนนี้กลายเป็นเพียงซากปรักหักพัง! (Na si-daai thi roh-la-korn thi lek kit-jak-an laew dtone ni glai pen piang saak prak-hak-pung!)

Grammatical Breakdown: "What a shame" (exclamation); "that the defunct theater is now just ruins" (clause). Thai adds "!" for emphasis.

Structural Analysis: Exclamatory with emotional tone; "defunct" enhances the sentiment.

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

English: The defunct car won't start.

Thai: รถที่เลิกกิจการแล้วสตาร์ทไม่ติด (Rot thi lek kit-jak-an laew sat laew mai tid).

Grammatical Breakdown: "The defunct car" (subject); "won't start" (verb). Thai: Simple subject-verb structure.

Structural Analysis: Basic S-V structure for beginners.

Intermediate Sentence

English: Although the organization is defunct, its legacy continues to inspire new projects.

Thai: แม้ว่าองค์กรจะเลิกกิจการแล้ว แต่มรดกของมันยังคงจุดประกายโครงการใหม่ (Mae wa ang-kan ja lek kit-jak-an laew, tae mora-dok khong man yang krang jut bpra-kat kong-garn mai).

Grammatical Breakdown: "Although... is defunct" (subordinate clause); "its legacy continues" (main clause). Thai uses "แม้ว่า" for concession.

Structural Analysis: Compound structure with conjunction.

Complex Sentence

English: Because the defunct factory polluted the river for years, environmentalists are now demanding a thorough cleanup.

Thai: เนื่องจากโรงงานที่เลิกกิจการแล้วก่อให้เกิดมลพิษในแม่น้ำมานานหลายปี นักสิ่งแวดล้อมจึงเรียกร้องให้มีการทำความสะอาดอย่างละเอียด (Neung jaak roh-ngan thi lek kit-jak-an laew gor hai geerb mol-a-pit nai mae-nam ma nan nan pee, nak sing waet-lom jeung riak-rok hai mee kan tam khwam sa-at yang la-iat).

Grammatical Breakdown: "Because... polluted" (cause clause); "environmentalists are demanding" (main clause). Thai includes multiple clauses with connectors.

Structural Analysis: Multi-clause structure for advanced users.

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Obsolete – Used for something outdated and no longer in use, often in technological contexts (e.g., "obsolete software").
  • Extinct – Refers to something that has completely disappeared, like species or practices (e.g., "extinct traditions").

Antonyms:

  • Active – Describes something currently functioning or operational (e.g., "active company").
  • Operational – Indicates something is working as intended (e.g., "operational system").

Common Collocations:

  • Defunct company – Refers to a business that has shut down, common in financial reports.
  • Defunct law – Used in legal discussions for repealed regulations.

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Western cultures, particularly in business and legal contexts, "defunct" often symbolizes the impermanence of institutions, reflecting themes of capitalism and innovation. For instance, in American history, defunct companies like Kodak highlight technological evolution, while in Thai culture, similar concepts are tied to "sanuk" (fun and resilience), where failed ventures are discussed with less stigma to maintain social harmony.

Usage Habits:

  • Habit 1: "Defunct" is frequently used in formal English writing but less in casual speech; in Thai, phrases like "เลิกกิจการ" are popular among business professionals and appear in media, with higher frequency in urban areas like Bangkok. It's more common among educated groups, such as executives or academics, due to its formal tone.

Grammar Explanation

Grammatical Function: "Defunct" functions as an adjective, typically modifying nouns to describe their state of non-functionality (e.g., as a subject complement or attributive adjective).

Tense and Voice: As an adjective, "defunct" does not change with tense; it remains the same regardless of the verb's tense (e.g., "The company is defunct" in present, "was defunct" in past). Voice is not directly applicable, but it can appear in passive constructions like "The policy was declared defunct."

References

Etymology and History:

"Defunct" originates from the Latin "defunctus," meaning "dead" or "finished," derived from "de-" (away) and "fungi" (to perform). It entered English in the 16th century, evolving to describe non-operational entities, reflecting historical shifts in commerce and technology.

Literary References:

  • In F. Scott Fitzgerald's "The Great Gatsby," the term indirectly evokes defunct dreams through descriptions of faded wealth. Source: Fitzgerald, F. S. (1925). The Great Gatsby.
  • Charles Dickens' "Hard Times" references defunct industrial practices, symbolizing societal change. Source: Dickens, C. (1854). Hard Times.