desire

ความปรารถนา - Thai translation

Main Translations

This section covers the primary and secondary translations of "desire" from English to Thai, including phonetic guides and detailed explanations. Understanding these translations is essential for learners searching for "desire translation" in multilingual contexts.

  • English: Desire
  • Thai: ความปรารถนา (Kwām pārathnā)
  • Phonetic: kwam pa-rat-na (The pronunciation emphasizes a rising tone on "kwam" and a neutral tone on "pārathnā", making it easy for English speakers to mimic.)
  • Detailed Explanation: "ความปรารถนา" is a formal Thai term that translates to a deep, emotional longing or aspiration for something. It carries positive or neutral emotional connotations, often linked to personal goals, motivations, or psychological needs. Usage scenarios include philosophical discussions, literature, or self-reflection, where it highlights semantic nuances like intensity and persistence. For instance, in Thai culture, it might appear in contexts related to "desire in Thai Buddhism," where desires are seen as drivers of action but also potential sources of suffering if unchecked.
  • Thai: อยาก (Yàak)
  • Phonetic: yàak (Pronounced with a rising tone, it's a simpler, more everyday word that sounds casual and direct.)
  • Detailed Explanation: "อยาก" is a more casual and versatile translation, often meaning "to want" or "desire" in immediate, everyday situations. It conveys lighter emotional connotations, such as cravings or preferences, with semantic nuances that make it adaptable to informal conversations. Usage scenarios include daily life, like expressing hunger or interests, and it differs from "ความปรารถนา" by being less intense and more transient. This word is popular in searches for "desire in Thai" for practical language learning.

Overview of Usage Scenarios

In this overview, we summarize the main usage scenarios for "desire." The word "desire" is a versatile noun or verb that appears in personal, professional, and creative contexts. It often expresses strong wants, motivations, or aspirations, with emotional depth that varies from positive (e.g., ambition) to potentially negative (e.g., unfulfilled longing). In Thai, translations like "ความปรารถนา" are used in formal or introspective settings, while "อยาก" fits casual interactions. Common scenarios include business negotiations, leisure activities, formal speeches, and informal chats, making it a key term for SEO queries like "usage of desire in everyday language."

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

  • English: I desire a promotion to advance my career in the company.
  • Thai: ผมปรารถนาการเลื่อนตำแหน่งเพื่อก้าวหน้าในบริษัท (Phǒm pārathnā kān leǔen dtam nǐng pêrng kâw fan nai brà-jùt)
  • Grammatical Breakdown: "I" (ผม) is the subject; "desire" (ปรารถนา) is the verb; "a promotion" (การเลื่อนตำแหน่ง) is the direct object; "to advance my career" (เพื่อก้าวหน้าในบริษัท) is an infinitive phrase acting as a purpose clause.
  • Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-object structure, common in declarative forms. In Thai, the verb "ปรารถนา" adds formality, suitable for professional settings, emphasizing ambition without aggression.

Leisure Scenario

  • English: I desire to travel to Thailand for a relaxing vacation.
  • Thai: ผมอยากเดินทางไปประเทศไทยเพื่อพักผ่อนอย่างผ่อนคลาย (Phǒm yàak dǐen thǎng pai Prathǐt Tháy pêrng pàk phǒn yàang phǒn khlày)
  • Grammatical Breakdown: "I" (ผม) is the subject; "desire" (อยาก) is the verb; "to travel" (เดินทางไป) is the infinitive phrase; "for a relaxing vacation" (เพื่อพักผ่อนอย่างผ่อนคลาย) modifies the purpose.
  • Structural Analysis: The sentence uses a simple subject-verb structure with a prepositional phrase, making it conversational. "อยาก" here conveys a light-hearted desire, ideal for leisure contexts.

Formal Occasion

  • English: The speaker expressed his desire for world peace during the conference.
  • Thai: ผู้พูดแสดงความปรารถนาสันติภาพโลกในการประชุม (Pûu phûut sǎa dǎng kwām pārathnā sǎn thī phâap lôhk nai gaan prachùm)
  • Grammatical Breakdown: "The speaker" (ผู้พูด) is the subject; "expressed" (แสดง) is the verb; "his desire" (ความปรารถนา) is the object; "for world peace" (สันติภาพโลก) is a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: This complex sentence structure highlights the noun form of "desire," adding formality. In Thai, it maintains a polite tone, suitable for events like conferences.

Informal Occasion

  • English: I just desire a quiet evening at home with friends.
  • Thai: ผมอยากมีค่ำคืนที่เงียบสงบที่บ้านกับเพื่อน (Phǒm yàak mii khâam khûen thîi ngîep sǒng bpen thîi bâan gùp pêuuan)
  • Grammatical Breakdown: "I" (ผม) is the subject; "desire" (อยาก) is the verb; "a quiet evening" (ค่ำคืนที่เงียบสงบ) is the object; "at home with friends" (ที่บ้านกับเพื่อน) is a locative phrase.
  • Structural Analysis: The informal structure uses "อยาก" for simplicity, reflecting everyday speech and making it relatable in casual settings.

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

  • English: She desires success in her new venture.
  • Thai: เธอปรารถนาความสำเร็จในธุรกิจใหม่ของเธอ (Thoeh pārathnā kwām sǎm reht nai thurakit mài kǎwng thoeh)
  • Grammatical Breakdown: "She" (เธอ) is the subject; "desires" (ปรารถนา) is the verb; "success" (ความสำเร็จ) is the object.
  • Structural Analysis: A straightforward declarative form, stating a fact with "ปรารถนา" for emphasis.

Interrogative Sentence

  • English: Do you desire anything from the menu?
  • Thai: คุณอยากได้อะไรจากเมนูบ้างไหม (Khun yàak dâi à-rai jàk me-nùu bâng mǎi)
  • Grammatical Breakdown: "Do you" (คุณ) is the subject; "desire" (อยากได้) is the verb; "anything" (อะไร) is the object; "from the menu" (จากเมนู) is a prepositional phrase.
  • Structural Analysis: This question starts with an auxiliary verb, using "อยาก" for casual inquiry.

Imperative Sentence

  • English: Desire more from life and pursue your dreams.
  • Thai: จงปรารถนามากขึ้นจากชีวิตและไล่ตามความฝันของคุณ (Jǒng pārathnā mâak kheun jàk chīwit láe lai dtaam kwām fan kǎwng khun)
  • Grammatical Breakdown: "Desire" (ปรารถนา) is the command verb; "more from life" (มากขึ้นจากชีวิต) is the object phrase.
  • Structural Analysis: Imperative structure omits the subject, using "จง" for emphasis in Thai.

Exclamatory Sentence

  • English: What a strong desire you have for adventure!
  • Thai: ความปรารถนาของคุณที่มีต่อการผจญภัยนั้นเข้มแข็งเพียงใด! (Kwām pārathnā kǎwng khun thîi mii tòt gaan phâ-jun yàang nán khem khaeng phǐeng dai!)
  • Grammatical Breakdown: "What a strong desire" (ความปรารถนา...เข้มแข็ง) is the exclamatory phrase; "you have" (ของคุณ) is the subject-verb.
  • Structural Analysis: Exclamatory form uses exclamation marks and intensifiers for emotional impact.

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

  • English: I desire food.
  • Thai: ผมอยากกินข้าว (Phǒm yàak gin khâo)
  • Grammatical Breakdown: "I" (ผม) is subject; "desire" (อยาก) is verb; "food" (กินข้าว) is object.
  • Structural Analysis: Basic subject-verb-object, ideal for beginners.

Intermediate Sentence

  • English: My desire for knowledge drives me to read books daily.
  • Thai: ความปรารถนาในการเรียนรู้ผลักดันให้ผมอ่านหนังสือทุกวัน (Kwām pārathnā nai gaan riian róo plàk dohn hâi phǒm àan nǎng sêu thûk wan)
  • Grammatical Breakdown: "My desire" (ความปรารถนา) is subject; "drives me" (ผลักดันให้) is verb phrase; "to read books daily" (อ่านหนังสือทุกวัน) is object.
  • Structural Analysis: Includes a dependent clause, adding complexity.

Complex Sentence

  • English: Although I desire wealth, I understand that true happiness comes from within, not from material possessions.
  • Thai: แม้ผมจะปรารถนาความมั่งคั่ง แต่ผมเข้าใจว่าความสุขที่แท้จริงมาจากภายใน ไม่ใช่จากทรัพย์สินวัตถุ (Mâe phǒm jà pārathnā kwām mang khǒng tàe phǒm khâo jàt wâa kwām sùk thîi dtàe jing maa jàk bpen nai, mâi châi jàk sùp sîn wát thu)
  • Grammatical Breakdown: "Although I desire wealth" is a subordinate clause; "I understand" is the main clause; "that true happiness comes from within" is a relative clause.
  • Structural Analysis: Multiple clauses create depth, suitable for advanced users.

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Longing – Often used for deep emotional desire, e.g., in romantic contexts.
  • Craving – Implies a strong, urgent desire, especially for physical needs.

Antonyms:

  • Aversion – The opposite of desire, indicating strong dislike or repulsion.
  • Indifference – Suggests a lack of desire or interest, common in neutral emotional states.

Common Collocations:

  • Burning desire – Used for intense passion, e.g., "He has a burning desire to succeed."
  • Secret desire – Refers to hidden wants, often in personal narratives.

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Thai culture, desires are frequently discussed in the context of Buddhism, where "desire" (translated as "ความปรารถนา") is linked to the concept of "tanha" or craving, which can lead to suffering. This influences how the word is used in literature and daily life, emphasizing moderation over indulgence.

Usage Habits:

  • Habit 1: "อยาก" is highly frequent in everyday Thai conversations among all age groups, making it popular for informal settings, while "ความปรารถนา" is less common and reserved for formal or educational contexts, such as writing or speeches.

Grammar Explanation

Grammatical Function: "Desire" functions primarily as a noun (e.g., "My desire is strong") or verb (e.g., "I desire success"). As a noun, it can act as a subject, object, or complement; as a verb, it typically takes an object to specify what is desired.

Tense and Voice: "Desire" changes with tenses: present (desire), past (desired), future (will desire). In passive voice, it becomes "is desired" (e.g., "Wealth is desired by many"). In Thai, verbs like "ปรารถนา" or "อยาก" do not conjugate for tense but rely on context or time markers for changes.

References

Etymology and History:

The word "desire" originates from Latin "desiderare," meaning "to long for" or "to miss," evolving through Old French to Middle English. Its history reflects human emotions in literature, from ancient texts to modern psychology, making it a timeless term for searches like "etymology of desire."

Literary References:

  • From William Shakespeare's "Romeo and Juliet": "But soft, what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun" – Here, desire is implied through romantic longing. In Thai literature, from the epic "Phra Aphai Mani" by Sunthorn Phu: "ความปรารถนาในหัวใจ" (desire in the heart), illustrating deep emotional drives.