furthermore

นอกจากนี้ - Thai translation

Main Translations

In Thai, "furthermore" is commonly translated as a connector that links ideas smoothly, much like in English. This word often appears in formal discussions, essays, or debates, reflecting a logical progression of thoughts.

English: furthermore

Thai Primary Translation: นอกจากนี้ (nók tàh níi) Phonetic: nohk tah nee (pronounced with a rising tone on "tah" and a mid tone on "nee")

Explanation: In Thai culture, "นอกจากนี้" serves as a polite way to build on previous points without overwhelming the listener, aligning with Thailand's emphasis on harmony and indirect communication. It carries a neutral, logical connotation rather than emotional weight, making it ideal for everyday reasoning or professional settings. Thai people often use it in daily life during conversations about plans, advice, or explanations— for instance, a parent might say it when listing reasons for a decision, evoking a sense of thoughtful consideration. Unlike some English words, it doesn't imply urgency; instead, it fosters a collaborative flow. If you're in a more emphatic context, a secondary translation could be ยิ่งไปกว่านั้น (ying bpai gwàa nán), which adds a layer of intensity, like "even more so," and is popular in storytelling or persuasive talks.

Usage Overview

"Furthermore" in Thai, via words like "นอกจากนี้," is frequently used to connect ideas in both spoken and written Thai, especially in educational, business, or casual debates. In bustling urban areas like Bangkok, it's common in formal meetings or articles to maintain a structured argument, reflecting the city's fast-paced, professional vibe. In contrast, in more relaxed rural regions like Chiang Mai, people might opt for simpler connectors or even omit them in favor of storytelling styles, where relationships and context take precedence over rigid logic. This variation highlights Thailand's cultural diversity, where urban dwellers prioritize efficiency and rural communities emphasize relational warmth.

Example Sentences

To illustrate how "furthermore" translates into real Thai usage, here are a few practical examples drawn from everyday scenarios. We've selected ones that best capture its additive role, focusing on conversation, business, and travel contexts for broad applicability.

Everyday Conversation

English: Furthermore, I think we should try the street food tonight. Thai: นอกจากนี้ ฉันคิดว่าเราควรลองกินอาหารข้างถนนคืนนี้ (nók tàh níi, chăn khîd wâa rao khuan long gin aa-hǎan khang tàhn keun níi) Brief Notes: This sentence pops up in casual chats, like planning a night out with friends in Bangkok. It adds a suggestion gently, aligning with Thai social norms of not being too direct—use it to keep the conversation flowing without pressure.

Business Context

English: Furthermore, our latest data shows a 15% growth in customer engagement. Thai: นอกจากนี้ ข้อมูลล่าสุดของเราชี้ให้เห็นการเติบโตของการมีส่วนร่วมของลูกค้ามี 15% (nók tàh níi, kòt-mǎai láa sùt kǎwng rao chîi hâi hên gaan dtèp dtàh kǎwng gaan mii sùn rûm kǎwng lûuk kha 15%) Usage Context: Picture a boardroom in a Bangkok office where this phrase helps present reports smoothly. It's a go-to for professionals to layer evidence, enhancing credibility while maintaining the polite, consensus-building style typical in Thai business culture.

Practical Travel Phrase

English: Furthermore, the beach here is perfect for relaxation. Thai: นอกจากนี้ ชายหาดที่นี่เหมาะสำหรับการพักผ่อน (nók tàh níi, châi hàt tîi nîi hàp sǎm ráb gaan pàk phǒn) Travel Tip: When chatting with locals in places like Phuket, slip this into your conversation to show enthusiasm for Thai destinations. It can help build rapport, but remember to pair it with a smile and perhaps a reference to Thai hospitality—avoid sounding overly promotional to keep things light and engaging.

Related Expressions

Thai has a rich array of words that function like "furthermore," allowing for nuanced expression depending on the situation.

Synonyms/Related Terms:
  • ยิ่งไปกว่านั้น (ying bpai gwàa nán) - Use this when you want to emphasize a point more strongly, like in passionate debates or ads, as it's common in Thai media for dramatic effect.
  • นอกจากนั้น (nók tàh nán) - A softer alternative, often heard in everyday chit-chat, especially in the North, to add ideas without overwhelming the flow.
Common Collocations:
  • นอกจากนี้ยัง (nók tàh níi yang) - Often used in Thai news articles or speeches, as in "นอกจากนี้ยังช่วยประหยัดต้นทุน" (meaning "furthermore, it also saves costs"), to link benefits in a logical chain.
  • นอกจากนี้ก็ (nók tàh níi gòr) - Popular in casual Bangkok conversations, like "นอกจากนี้ก็สนุกด้วย" (furthermore, it's fun too), to make suggestions feel more inclusive and relaxed.

Cultural Notes

Thai Cultural Perspective: In Thailand, words like "นอกจากนี้" embody the cultural value of "kreng jai" (consideration for others), where communication is about maintaining balance rather than dominating. Historically, this style traces back to Thai Buddhist influences, emphasizing interconnected ideas in teachings and daily interactions. For instance, in traditional Thai literature or festivals, such connectors help weave stories that promote community harmony, rather than sharp contrasts.

Practical Advice: For foreigners, using "furthermore" equivalents can make you sound more polished and respectful. However, be mindful of context—overuse might come across as overly formal in casual settings, so save it for meetings or written Thai. A common pitfall is translating too literally; instead, observe how Thais pause and smile when adding points to keep the interaction warm.

Practical Tips

Memory Aid: To remember "นอกจากนี้" (nók tàh níi), think of it as "not only this," which mirrors its additive role—like adding extra flavors to a Thai dish for more depth. Visualize a street vendor in Bangkok piling on toppings, helping the word stick through a fun cultural association.

Dialect Variations: While "นอกจากนี้" is standard across Thailand, pronunciation can soften in the southern regions, where "tàh" might sound more like "ta" with a quicker pace. In the North, like Chiang Mai, people might blend it into faster speech, but the core meaning remains consistent, making it versatile for travelers.

This entry is part of our ongoing English-Thai dictionary series, packed with authentic insights to enhance your language journey. If you're learning Thai for travel or business, bookmark this for quick reference and explore more entries for a deeper cultural connection!