hectare
บริษัทของเรากำลังซื้อที่ดินขนาดห้าเฮกตาร์สำหรับการพัฒนาโรงงานใหม่. - Thai translation
Main Translations
In English, "hectare" refers to a unit of area measurement equal to 10,000 square meters (about 2.47 acres). It's widely used globally, including in Thailand, for land-related matters.
Thai Primary Translation: เฮกตาร์ (Hektaar)
Phonetic: Pronounced as "hek-taar" (with a short "e" sound like in "heck" and emphasis on the second syllable). In Thai, it's written as เฮกตาร์, derived from the French "hectare" through international standardization.
Explanation: In Thai culture, "เฮกตาร์" is more than just a measurement—it's tied to the country's agricultural heritage and rapid urbanization. For many Thais, especially in rural areas like the rice fields of Isan or the northern highlands, it evokes practical discussions about land productivity, farming yields, and even family inheritance. Emotionally, it can carry connotations of prosperity or loss, as land is a significant asset in Thai society. In daily life, you'll hear it in conversations about buying plots for homes, assessing flood-prone areas, or debating environmental conservation. Unlike in urban Bangkok, where it might relate to real estate developments, in places like Chiang Mai, it's often linked to sustainable farming or tourism-related land use. There's no strong secondary translation, as "เฮกตาร์" is the standard term, but it's sometimes informally compared to "ไร่" (rai), a traditional Thai unit.
Usage Overview
In Thailand, "hectare" is commonly used in practical scenarios involving land measurement, reflecting the nation's blend of traditional and modern influences. In rural regions like the central plains or northeastern provinces, it's essential for agriculture—farmers might discuss how many hectares of rice paddies they cultivate. Urban areas, such as bustling Bangkok, see it in real estate and infrastructure projects, like plotting new condos or parks. There's a noticeable difference between regions: in Chiang Mai, for instance, it's often tied to eco-tourism and organic farming, while in Bangkok, it appears in formal business dealings. Overall, it's a neutral, factual term that bridges everyday life and professional contexts, making it indispensable for anyone involved in Thailand's land-based economy.
Example Sentences
To illustrate how "hectare" is used, here are a few relevant examples drawn from real-life Thai scenarios. I've selected ones that highlight its practical applications, focusing on business and travel contexts where it's most common.
Business Context
English: Our company is purchasing a five-hectare plot for the new factory development.
Thai: บริษัทของเรากำลังซื้อที่ดินขนาดห้าเฮกตาร์สำหรับการพัฒนาโรงงานใหม่ (Bori sat khong rao gam lang suea thi din kwaam naang haa hektaar sam rap kan patthana roong ngan mai).
Usage Context: This sentence might come up in a Bangkok business meeting when discussing real estate investments. In Thailand, such talks often involve negotiations over land titles, and using "เฮกตาร์" shows professionalism, as it's the standard metric unit in official documents.
Practical Travel Phrase
English: How many hectares is this national park, and what activities are available?
Thai: อุทยานแห่งนี้มีขนาดกี่เฮกตาร์ และมีกิจกรรมอะไรบ้าง (Utthayan haeng ni mee kwaam naang gi hektaar lae mee kit chaa kam arai bang).
Travel Tip: When visiting places like Khao Yai National Park, asking about size in hectares can help gauge the scale of hiking or wildlife spotting. Thais appreciate this level of interest, but remember to pair it with polite phrases like "khob khun krub/kha" (thank you) to maintain the warm, respectful vibe common in Thai interactions—it's a great way to connect with locals and learn about conservation efforts.
Related Expressions
Understanding related terms can enrich your vocabulary and help you navigate conversations more fluidly in Thailand.
Synonyms/Related Terms
- ไร่ (Rai) - This is a traditional Thai unit of area (about 0.16 hectares), often used in rural settings for smaller plots. It's more culturally rooted and might evoke a sense of local heritage, so switch to it when chatting with farmers in places like the countryside to sound more relatable.
- ตารางกิโลเมตร (Tarang Kilomet) - Meaning "square kilometer," this is used for larger areas like national parks or urban planning. In Thailand, it's common in media discussions about deforestation, so use it for broader environmental topics to align with national conversations.
Common Collocations
- หนึ่งเฮกตาร์ของที่ดิน (Nueng hektaar khong thi din) - Translates to "one hectare of land." In Thailand, this phrase pops up in real estate ads or farming talks, like when a seller in Pattaya boasts about a plot's size for potential buyers.
- เฮกตาร์ต่อปี (Hektaar tor pee) - Means "hectares per year," often used in agricultural reports. For example, in Chiang Mai, locals might discuss crop yields in these terms during community meetings, highlighting seasonal farming practices.
Cultural Notes
Thai Cultural Perspective: From a Thai viewpoint, "hectare" symbolizes the intersection of modernity and tradition in a country where agriculture forms the backbone of the economy. Historically, Thailand adopted the metric system, including hectares, during the 19th-century reforms under King Chulalongkorn to modernize the nation. Socially, it ties into customs like land inheritance in rural families, where a few hectares can represent generational wealth or stability. Interestingly, in Thai media, such as news reports on flooding in the Chao Phraya basin, hectares are used to quantify impacted areas, evoking emotions of community resilience. This word subtly reflects Thailand's balance between rapid development and environmental stewardship.
Practical Advice: For foreigners, use "เฮกตาร์" in formal or professional settings to show respect for standard measurements, but in casual chats, Thais might appreciate references to local units like "ไร่" to build rapport. Avoid misuses, such as confusing it with volume measurements, which could lead to awkward misunderstandings—always double-check with context. Etiquette-wise, when discussing land in Thailand, be sensitive to topics like ownership, as they can be tied to personal or family pride.
Practical Tips
Memory Aid: To remember "เฮกตาร์," think of it as "heck of an area"—the "heck" sounds like the first syllable, and it hints at the word's scale. Visually, picture a vast rice field in Thailand's countryside, which often spans multiple hectares, to create a cultural connection that sticks.
Dialect Variations: While "เฮกตาร์" is fairly consistent across Thailand due to its standardized use, pronunciation might soften in southern dialects, sounding more like "hek-ta" with a quicker ending. In northern regions like Chiang Mai, it's pronounced clearly as "hek-taar," but always with the polite tone typical of Thai speech to ensure smooth interactions.
This entry is designed to be a practical resource, blending language learning with authentic Thai insights. If you're exploring Thailand, incorporating words like "hectare" can deepen your experiences—safe travels and happy learning!