histogram

ฮิสโตแกรม - Thai translation

Main Translations

The word "histogram" is a key term in statistics and data visualization, referring to a graphical representation of data distribution. In Thai, it's commonly adopted as a loanword due to its technical nature.

Thai Primary Translation: ฮิสโตแกรม (His-toh-gram) Phonetic: his-toh-gram (pronounced with a soft 'h' sound, similar to the English version, and emphasis on the first syllable).

Explanation: In Thai culture, "ฮิสโตแกรม" is primarily used in educational and professional settings, such as classrooms, research, or business reports, without strong emotional connotations. It's a neutral, factual term that reflects Thailand's growing emphasis on STEM education and data-driven decision-making. For instance, Thai students might encounter it in math or science classes, evoking associations with academic success and modern technology rather than cultural traditions. In daily life, it's not used casually in conversations but appears in contexts like university lectures or corporate presentations, highlighting Thailand's integration of global scientific concepts into local practices.

No secondary translations are typically needed for this term, as it's a direct borrowing from English. However, in informal contexts, people might describe it as "กราฟข้อมูล" (graph of data) for simplicity.

Usage Overview

In Thailand, "histogram" (or ฮิสโตแกรม) is most commonly used in academic, scientific, and business environments to analyze data patterns, such as in market research or educational statistics. Urban areas like Bangkok see more frequent usage due to the concentration of universities and tech industries, where it's integrated into tools like Excel or data software. In contrast, rural regions, such as those in Chiang Mai, might use it less often, with simpler visual aids preferred in community farming data or local health reports. Overall, it's a term that bridges traditional Thai problem-solving with modern analytics, making it essential for anyone in tech or education.

Example Sentences

Below are a few practical examples of how "histogram" might be used in Thai contexts. I've selected scenarios that are most relevant to its technical nature, focusing on education and professional settings to keep it authentic and useful.

Business Context

English: In our latest report, the histogram clearly shows the distribution of customer ages. Thai: ในรายงานล่าสุดของเรา ฮิสโตแกรมแสดงการกระจายของอายุลูกค้าอย่างชัดเจน. Usage Context: This sentence could come up in a Bangkok business meeting, such as during a marketing strategy session at a company like a tech firm. In Thai culture, presentations often emphasize visual aids for clarity, so using "ฮิสโตแกรม" here helps build trust and professionalism—remember to pair it with gestures toward a screen for better engagement.

Practical Travel Phrase

English: Can you explain this histogram in the tourism data for me? Thai: คุณช่วยอธิบายฮิสโตแกรมในข้อมูลการท่องเที่ยวให้ผมฟังได้ไหม Travel Tip: If you're visiting a tourist information center in places like Phuket, this phrase is handy for understanding visitor statistics. Thais appreciate polite inquiries, so start with "คุณช่วย" (khun chuay, meaning "can you help") to show respect, and it might lead to a friendly chat about local trends—plus, it could help you plan your trip based on peak seasons.

Related Expressions

While "histogram" is quite specific, here are some related terms and collocations commonly used in Thai to expand your vocabulary and make conversations more natural.

Synonyms/Related Terms:
  • กราฟแท่ง (Graph Bar) - Use this when you're referring to a basic bar graph that's similar to a histogram but less detailed; it's great for everyday explanations in informal settings, like chatting with a friend about sales data.
  • แผนภูมิความถี่ (Frequency Chart) - This is ideal for contexts involving data frequency, such as in academic discussions, and reflects how Thais often simplify complex stats for better understanding in group settings.
Common Collocations:
  • สร้างฮิสโตแกรม (Create Histogram) - For example, in a Thai workplace, you might hear "เราสร้างฮิสโตแกรมเพื่อวิเคราะห์ยอดขาย" (We create a histogram to analyze sales), which is common in data-heavy industries like e-commerce in Bangkok.
  • อ่านฮิสโตแกรม (Read Histogram) - This collocation appears in educational contexts, such as "นักเรียนต้องอ่านฮิสโตแกรมให้เข้าใจ" (Students must read the histogram to understand it), emphasizing analytical skills in Thai schools.

Cultural Notes

Thai Cultural Perspective: In Thailand, words like "ฮิสโตแกรม" symbolize the country's rapid modernization and adoption of Western scientific methods, influenced by historical ties to education reforms in the 20th century. It's not deeply rooted in traditional Thai culture, which often favors holistic or community-based data interpretation, but it's increasingly popular in urban youth culture through apps and online learning. For instance, during festivals like Songkran, people might use histograms informally to track water usage data, blending tech with cultural events. This reflects a broader Thai value of "sanuk" (fun and practicality), where even technical terms are adapted to make learning enjoyable.

Practical Advice: For foreigners, use "ฮิสโตแกรม" in formal or professional situations to avoid confusion, as Thais might switch to English if they're unsure. Etiquette-wise, always follow up with simple explanations—Thais value humility and clear communication. A common misuse is overcomplicating it in casual talks, so stick to contexts like meetings or classes to keep interactions smooth and respectful.

Practical Tips

Memory Aid: To remember "ฮิสโตแกรม," think of it as a mix of "history" (like recording data over time) and "gram" (as in a diagram or photo). Visualize a bar graph telling a story, which ties into Thailand's love for visual storytelling in media—try repeating it while drawing a quick sketch to reinforce the pronunciation.

Dialect Variations: As a borrowed term, "ฮิสโตแกรม" doesn't vary much across regions, but in southern Thailand, you might hear a slightly softer pronunciation with a quicker tempo, influenced by local accents. In the north, like Chiang Mai, it's used identically, so no major adjustments are needed for travelers.

This entry is designed to be a practical resource for English-Thai language learners, with SEO-friendly elements like clear headings and keywords such as "histogram translation" and "Thai usage examples." If you have more words to explore, feel free to check out our other dictionary entries for a deeper dive into Thai culture!