illustrative

ซึ่งเป็นตัวอย่าง - Thai translation

Main Translations

The word "illustrative" refers to something that serves as an example or clarifies a point, often by providing visual or explanatory details. In Thai, it's commonly translated in ways that emphasize demonstration and clarity, which aligns with Thailand's cultural value of using stories and examples in communication.

English: Illustrative
Thai Primary Translation: ซึ่งเป็นตัวอย่าง (têe bpen dtàa-yàng)
Phonetic: "têe bpen dtàa-yàng" (pronounced with a rising tone on "têe" and a mid tone on "bpen," making it flow naturally in conversation).

Explanation: In Thai culture, "ซึ่งเป็นตัวอย่าง" carries a neutral, practical connotation, often evoking a sense of clarity and education. Thai people frequently use this phrase in daily life to highlight examples in teaching, storytelling, or problem-solving, reflecting the cultural emphasis on "sanuk" (fun learning) and "kreng jai" (consideration for others). For instance, a teacher might say it to make a lesson more relatable, or a parent could use it to explain morals through folktales. Emotionally, it doesn't carry strong positive or negative vibes but is associated with wisdom and approachability, as Thais value indirect communication that builds harmony. Secondary translations include "ตัวอย่างประกอบ" (dtàa-yàng bpra-sòp, meaning "supporting example") for more formal contexts, or simply "อธิบาย" (a-tì-bai, meaning "explanatory") in casual settings.

Usage Overview

In Thailand, "illustrative" and its translations are most commonly used in formal or educational scenarios, such as classrooms, business presentations, or media explanations. This reflects the Thai emphasis on visual and narrative learning, influenced by Buddhist teachings that often use parables. In urban areas like Bangkok, people might employ more polished language in professional settings, such as corporate meetings, while in rural regions like Chiang Mai, simpler variations could appear in community storytelling or agricultural demonstrations. Overall, the word bridges urban and rural divides by promoting understanding, though rural users might opt for everyday synonyms to keep conversations light and accessible.

Example Sentences

Below are a few practical examples of "illustrative" in action, selected based on its typical roles in explanation and demonstration. I've focused on everyday conversation, business context, and literary references to show its versatility in Thai life.

Everyday Conversation

English: This story is illustrative of how patience can lead to success.
Thai: เรื่องนี้เป็นตัวอย่างของการอดทนที่นำไปสู่ความสำเร็จ (rûang níi bpen dtàa-yàng kǎng àt-tan tîi nâam bpai sùu kwaam sǎm-rèt).
Brief Notes: In a casual chat over Thai tea in a Bangkok café, this sentence might come up when friends share life lessons. It highlights the Thai cultural norm of using stories to convey advice without being direct, making conversations more engaging and less confrontational.

Business Context

English: The chart is illustrative of our sales growth over the past year.
Thai: กราฟนี้เป็นตัวอย่างของการเติบโตของยอดขายในปีที่ผ่านมา (gràp níi bpen dtàa-yàng kǎng dtèp dtàh kǎng yót kăai nai bpii tîi láa maa).
Usage Context: In a Bangkok business meeting, this phrase could be used during a presentation to clarify data, emphasizing Thailand's business culture where visual aids build trust and avoid ambiguity. It's a great way to show "kreng jai" by ensuring everyone follows along.

Literary or Media Reference

English: The novel's characters are illustrative of societal changes in modern Thailand.
Thai: ตัวละครในนิยายนี้เป็นตัวอย่างของการเปลี่ยนแปลงทางสังคมในประเทศไทยสมัยใหม่ (dtù-là-krà nai niyáay níi bpen dtàa-yàng kǎng pà-lìen bpà-lìang tàang sǎng-khom nai prá-tèet tai sà-măi mài).
Source: Inspired by Thai literature like the works of S.E.A. Write Award winner Ussiri Dhammachote, this sentence might appear in book discussions or media reviews, where Thais often draw on stories to reflect on cultural shifts.

Related Expressions

Understanding related terms can enrich your Thai vocabulary and help you communicate more nuanced ideas, especially in contexts where "illustrative" might feel too formal.

Synonyms/Related Terms:
  • Exemplary (ตัวอย่างดี - dtàa-yàng dee): Use this when emphasizing a positive or ideal example, such as in motivational talks, as Thais often highlight "good models" in community events to inspire others.
  • Demonstrative (ที่แสดงให้เห็น - têe sà-dǎng hâi hên): This is handy for hands-on situations, like cooking classes in Chiang Mai, where visual demonstrations are key to Thai learning styles.
Common Collocations:
  • Illustrative example (ตัวอย่างประกอบ - dtàa-yàng bpra-sòp): Often used in Thai classrooms or workshops, for instance, "This photo is an illustrative example of sustainable farming in rural areas."
  • Illustrative purposes (เพื่อเป็นตัวอย่าง - pûeu bpen dtàa-yàng): You'll hear this in media, like "We show this video for illustrative purposes only," which respects Thai etiquette by clarifying intent upfront.

Cultural Notes

Thai Cultural Perspective: In Thailand, words like "illustrative" tie into the cultural tradition of using metaphors and examples in everyday discourse, rooted in Buddhist parables and historical folktales. For example, during festivals like Songkran, people might use illustrative stories to teach about renewal and forgiveness. This approach fosters "sanuk" (fun) in learning and helps maintain social harmony, as direct criticism is often avoided. Historically, it echoes the way ancient Thai kings used illustrative art in temples to educate the public.

Practical Advice: For foreigners, incorporate this word by pairing it with gestures or visuals, as Thais appreciate demonstrations that align with their communicative style. Avoid overusing it in casual settings to prevent sounding too formal—stick to simpler phrases in rural areas. A common misuse is translating it too literally without context, which might confuse listeners; instead, observe and mirror how locals adapt it in conversations.

Practical Tips

Memory Aid: To remember "ซึ่งเป็นตัวอย่าง," think of it as "which is a sample"—link it visually to Thai street markets where vendors show samples (dtàa-yàng) of goods. This cultural connection makes pronunciation easier, as the word flows like a quick market pitch.

Dialect Variations: While "ซึ่งเป็นตัวอย่าง" is standard across Thailand, in southern dialects like those in Phuket, you might hear a softer pronunciation with more emphasis on the vowels, such as "têe bpen ta-yang," making it sound more relaxed. In the North, like Chiang Mai, people may shorten it to just "dtàa-yàng" in informal talks, reflecting the region's laid-back vibe.