kilogram
กิโลกรัม - Thai translation
Main Translations
English: Kilogram
Thai Primary Translation: กิโลกรัม (Gilogram) Phonetic (Romanized): Ki-loh-gram (pronounced with a soft "g" sound, similar to "gram" in English, but with emphasis on the first syllable). Explanation: In Thai culture, "กิโลกรัม" is a straightforward unit of mass from the metric system, widely used in daily life without strong emotional connotations. It's practical and neutral, reflecting Thailand's adoption of international standards for trade, health, and science. Thai people encounter this word constantly—at fresh markets haggling over fruits, in gyms tracking fitness goals, or during medical check-ups for weight. For instance, in bustling Bangkok markets, vendors might casually say "หนึ่งกิโลกรัม" (one kilogram) when selling produce, evoking a sense of everyday commerce rather than any deep cultural symbolism. Unlike traditional Thai measures like "กิโล" (kilo, often used informally for shorter distances), "กิโลกรัม" is purely metric and aligns with global norms, making it essential for modern interactions.
(No secondary translations are needed here, as "kilogram" is a standard scientific term with little variation in Thai.)
Usage Overview
In Thailand, "kilogram" is a staple in both urban and rural settings, primarily for measuring weight in commerce, cooking, and health. You'll hear it in everyday transactions, like buying meat at a street stall or discussing shipping weights in business. While the metric system is universal across the country, subtle regional differences exist: In fast-paced Bangkok, people might use it precisely in tech or export industries, whereas in rural areas like Chiang Mai, traditional units (e.g., "บาท" for weight in some contexts) could mix in, especially among older generations. Overall, it's a versatile term that bridges modern and traditional Thai life, emphasizing efficiency in a culture that values practicality.
Example Sentences
To help you grasp how "kilogram" fits into real-life Thai conversations, here are a few relevant examples. I've selected scenarios that highlight its common use in daily life and travel, keeping it concise and actionable.
Everyday Conversation
English: "This bag of rice weighs one kilogram." Thai: "ถุงข้าวนี้หนักหนึ่งกิโลกรัม." (Tǔng kâao ní hàk nùeng gilogram.) Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats at a local market or home. In Thailand, rice is a staple food, so mentioning weight like this shows familiarity with daily routines. Thais often use a friendly tone here, perhaps with a smile, to build rapport—try adding "ครับ" (khrap) for men or "ค่ะ" (kha) for women to sound more polite.
Business Context
English: "We need to order 10 kilograms of raw materials for the factory." Thai: "เราต้องสั่งวัสดุดิบสิบกิโลกรัมสำหรับโรงงาน." (Rao dtông sǎng wát-sà-dùp sòp gilogram sǎm-ràp rohng-waan.) Usage Context: In a Bangkok business meeting, this might come up when discussing supply chains. Thai professionals value directness but with respect, so pair it with a nod or "ขอบคุณครับ" (thank you) to maintain harmony—common in Thailand's relationship-focused work culture.
Practical Travel Phrase
English: "How much does one kilogram of fresh mangoes cost?" Thai: "ราคาหนึ่งกิโลกรัมของมะม่วงสดเท่าไหร่?" (Raakaa nùeng gilogram khǎwng má-mûang sòt thâo rai?) Travel Tip: Use this when shopping at a Chiang Mai night market. Thais appreciate when foreigners attempt their language, so it can lead to better prices or friendly chats. Remember, bargaining is an art—start with a smile and be prepared for vendors to respond in a mix of Thai and English for tourists.
Related Expressions
Synonyms/Related Terms: Common Collocations:
Cultural Notes
Thai Cultural Perspective: The word "kilogram" ties into Thailand's embrace of the metric system, introduced in the early 20th century as part of modernization efforts under King Rama VI. It symbolizes efficiency and global integration, contrasting with older Thai measurement systems that were more localized. In social customs, it's woven into daily life—think of temple fairs where food stalls sell snacks by the kilogram, fostering community bonds. Interestingly, while Thais use it matter-of-factly, it can evoke a sense of health awareness, especially post-pandemic, as people monitor weights for wellness. Practical Advice: For foreigners, always use "กิโลกรัม" in contexts involving trade or health to avoid confusion, as Thailand is fully metric. Etiquette-wise, speak clearly and avoid rushing; Thais might interpret haste as rudeness. A common misuse is confusing it with "กิโล" (for distance), so double-check to prevent mix-ups. If you're unsure, asking for clarification with a polite "ขอโทษครับ/ค่ะ" (excuse me) goes a long way in building trust.
Practical Tips
Memory Aid: To remember "กิโลกรัม," think of it as a cousin to "kilometer" (which is also "กิโลเมตร" in Thai)—both start with "kilo" and relate to measurements you encounter while traveling, like road signs or market scales. Visualize a Thai street vendor holding up a bag of mangos and saying "ki-loh-gram" to make the pronunciation stick. Dialect Variations: While "กิโลกรัม" is standard across Thailand, pronunciation might soften in southern dialects, sounding more like "kee-loh-gram" with a quicker pace. In the north, like Chiang Mai, people may blend it with local accents, but the word itself remains consistent, making it easy for learners to adapt.