lineage
เชื้อสาย - Thai translation
Main Translations
In the English-Thai dictionary context, "lineage" refers to a person's ancestry, descent, or family line, often carrying a sense of heritage and continuity. This concept is deeply woven into Thai culture, where family ties and historical roots play a significant role in social identity.
Thai Primary Translation: เชื้อสาย (chuea sai) Phonetic: Chuea sai (pronounced roughly as "choo-a sigh", with a soft "ch" sound like in "church" and a rising tone on "sai"). Explanation: In Thai, "เชื้อสาย" is commonly used to describe one's familial or bloodline heritage, evoking emotions of pride, respect, and sometimes obligation. Unlike in Western contexts where lineage might focus on individual achievements, Thai usage often ties it to collective family honor and ancestral reverence. For instance, Thais might discuss their "cheua sai" during family gatherings or when explaining social status, as it influences traditions like Songkran festivals or merit-making ceremonies. This word carries positive connotations of continuity and legacy but can also imply social hierarchies, such as in royal or aristocratic families. In daily life, it's not overly formal—people might casually mention it in conversations about genealogy or personal history, reflecting Thailand's collectivist culture where ancestors are honored through rituals.Secondary Translations: Depending on context, alternatives include "บรรพบุรุษ" (ban phu ru suet, meaning "ancestors") for a broader historical sense, or "สายเลือด" (sai leuat, literally "bloodline") in more poetic or emotional discussions, like in literature or family disputes.
Usage Overview
In Thailand, "lineage" or its equivalents like "cheua sai" frequently appear in everyday talks about family, history, and identity. Urban dwellers in places like Bangkok might use it in professional settings, such as business successions or legal matters, emphasizing modern interpretations tied to inheritance or corporate legacy. In contrast, rural areas like Chiang Mai often infuse it with traditional elements, linking it to agricultural roots, village customs, or Buddhist beliefs in karma and rebirth. Overall, this word highlights Thailand's blend of tradition and progress, with subtle regional differences—Bangkokians may discuss it more abstractly in social media or networking events, while northern communities might reference it during festivals to honor elders.
Example Sentences
Here are a few practical examples showcasing "lineage" in various contexts. We've selected scenarios that best illustrate its everyday relevance in Thailand, focusing on conversation, business, and cultural references to keep it balanced and applicable.
Everyday Conversation
English: My family's lineage traces back to ancient warriors, which makes me proud during festivals. Thai: เชื้อสายของครอบครัวผมย้อนกลับไปถึงนักรบโบราณ ทำให้ผมภาคภูมิใจในช่วงเทศกาล (Cheua sai khong khrob khruang phom yon klap pai thueng nak rob bo ran, tham hai phom phak phumit nai chun thesgan). Brief Notes: This sentence works well in casual chats, like at a family dinner or Songkran celebration. Thais often share such stories to build rapport, so use it to show respect for heritage—it's a great icebreaker for making friends in social settings.Business Context
English: Understanding our company's lineage helps in building trust with international partners. Thai: การเข้าใจเชื้อสายของบริษัทเราช่วยสร้างความเชื่อถือกับพันธมิตรต่างชาติ (Kan khao jai cheua sai khong borri sat rao chuay sang khwam cheua thuew gap pan thimit tang chat). Usage Context: In a Bangkok business meeting, this might come up when discussing a family's role in a company, like in Thailand's chaebol-style firms. It's practical for negotiations, as Thais value historical credibility—pair it with a respectful bow to align with local etiquette.Literary or Media Reference
English: The novel explores the protagonist's lineage, revealing secrets from their royal past. Thai: นวนิยายเรื่องนี้สำรวจเชื้อสายของตัวเอก เผยความลับจากอดีตราชวงศ์ (Nawniyai reuang ni samruat cheua sai khong dtua ek, phoey khwam lap jak a dit ratcha wong). Source: Inspired by Thai literature like "Four Reigns" by Kukrit Pramoj, which delves into family histories. In media, such references are common in Thai dramas, helping viewers connect with themes of destiny and honor—use this in cultural discussions to deepen conversations.Related Expressions
Synonyms/Related Terms:- บรรพชน (ban pho chon) – Use this when emphasizing ancestors or historical figures, as it's often tied to Thai ancestor worship and festivals like Loy Krathong.
- มรดก (moradok) – This means "heritage" and is handy in contexts involving inherited traits or cultural legacies, like passing down family recipes or traditions.
- ราชเชื้อสาย (ratcha cheua sai) – Example: "His royal lineage influenced his rise in politics," as seen in discussions about Thailand's monarchy. It's a collocation that adds formality and respect.
- เชื้อสายครอบครัว (cheua sai khrob khruang) – Example: "Family lineage shapes our values," which Thais might say during holiday gatherings in rural areas to highlight communal bonds.