masked
สวมหน้ากาก - Thai translation
English-Thai Dictionary Entry: Masked
Main Translations
In English, "masked" typically refers to something or someone that is covered, hidden, or disguised, often literally with a mask. This word has gained prominence in Thailand due to health and cultural practices.
Thai Primary Translation: สวมหน้ากาก (suam naa gaak) Phonetic: suam naa gaak (pronounced with a soft "s" like in "sun" and emphasis on the second syllable of each word). Explanation: In Thai culture, "สวมหน้ากาก" is commonly used in everyday contexts to mean wearing a face mask for health reasons, such as during the COVID-19 pandemic, or for disguise in festivals. Emotionally, it evokes feelings of safety, anonymity, and sometimes caution—Thais often associate masks with politeness and community responsibility, as not wearing one in public can be seen as disrespectful or risky. For instance, in daily life, people might say this when discussing health protocols at work or during travel. Unlike in some Western cultures where masks might symbolize rebellion or mystery, in Thailand, they're tied to practicality and social harmony, influenced by Buddhist values of consideration for others. A secondary translation could be "ปิดบัง" (bpìt bàng), meaning "concealed" in a figurative sense (e.g., masked emotions), but this is less common for literal uses.Usage Overview
In Thailand, "masked" and its translations are most frequently used in health-related, social, and festive scenarios. With the rise of mask-wearing during the pandemic, it's become a staple in daily conversations, especially in urban areas like Bangkok, where public health campaigns emphasize it for crowded spaces like BTS trains or markets. In rural regions, such as Chiang Mai, the term might appear in agricultural contexts (e.g., protecting against dust) or traditional events, but it's often blended with local dialects for a more casual feel. Overall, urban Thais use it more formally for hygiene, while rural communities might tie it to cultural practices like wearing masks in spirit dances, highlighting a blend of modernity and tradition.
Example Sentences
Here are a few practical examples showcasing "masked" in various contexts. We've selected scenarios that are most relevant to travelers and learners, focusing on everyday life, business, and travel for a well-rounded view.
Everyday Conversation
English: I always feel safer when I'm masked in crowded markets. Thai: ฉันรู้สึกปลอดภัยมากขึ้นเมื่อสวมหน้ากากในตลาดที่แออัด (Chăn rú-sĕuk plàwd-phai maak kèun mêu suam naa gaak nai talàt thî ae-at). Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats, like with a friend at a street food stall in Bangkok. It highlights the cultural norm of mask-wearing for health, and Thais might nod in agreement, as it's a shared experience—remember to smile with your eyes since your mouth is covered!Business Context
English: Our company requires all employees to stay masked during meetings for safety. Thai: บริษัทของเราต้องการให้พนักงานทุกคนสวมหน้ากากระหว่างประชุมเพื่อความปลอดภัย (Bò-rí-sàt kǎng rao dtông-gaan hâi pan-nák-ngaan tûk kon suam naa gaak rá-wàang bpra-chum pêueng kwaam plàwd-phai). Usage Context: In a Bangkok business meeting, this might come up when discussing COVID protocols in an office or hybrid Zoom call. Thais value harmony, so framing it around "safety" shows respect and helps avoid conflict—it's a great way to build trust in professional settings.Practical Travel Phrase
English: Please make sure you're masked before entering the temple. Thai: กรุณาสวมหน้ากากก่อนเข้าไปในวัด (Gà-rú-na suam naa gaak gòn kâo pai nai wát). Travel Tip: When visiting sacred sites like Wat Phra Kaew in Bangkok, always use this phrase politely—Thais appreciate foreigners showing respect for local customs. It not only ensures hygiene but also demonstrates cultural sensitivity, potentially earning you a warm smile from locals.Related Expressions
Synonyms/Related Terms:- ปิดบัง (bpìt bàng) - Use this when something is figuratively hidden, like masked feelings in a conversation; it's more emotional and common in personal stories or media.
- ซ่อน (sŏn) - This is great for contexts involving concealment, such as a masked identity in a mystery novel; Thais might use it in casual storytelling to add intrigue.
- งานเต้นรำสวมหน้ากาก (nák dten-ram suam naa gaak) - Meaning "masked ball," this is often used for festive events like Songkran parties in Bangkok, where people wear masks for fun and anonymity.
- หน้ากากอนามัย (naa gaak a-naa-mài) - Literally "health mask," Thais say this daily when buying masks at pharmacies, especially in urban areas, emphasizing its role in public health routines.