meritorious

มีคุณค่า - Thai translation

English-Thai Dictionary Entry: Meritorious

Main Translations

In the English-Thai dictionary, "meritorious" refers to something deserving praise, reward, or recognition due to its moral excellence or positive impact. This word often carries a sense of virtue and accomplishment, which resonates deeply in Thai culture, especially through Buddhist influences.

Thai Primary Translation: มีคุณค่า (Mee kee kun kha) Phonetic: mee kee kun kha (The "mee" sounds like "me" in "meet," "kee" like "key," "kun" like "koon," and "kha" like "kha" in "khaki.") Explanation: In Thai, "meritorious" is commonly translated as "มีคุณค่า," which emphasizes inherent value or worthiness, often tied to actions that benefit others or align with ethical principles. Emotionally, it evokes a positive, uplifting connotation—think pride, gratitude, and spiritual fulfillment. In daily Thai life, this word isn't just abstract; it's woven into conversations about good deeds, like helping neighbors or participating in community events. For instance, Thai people might use it to praise someone for volunteer work, reflecting the cultural value of "bun" (merit in Buddhism), which suggests that such actions lead to positive karma. Unlike in English, where it's more formal, in Thailand, it can feel warm and relational, especially in rural areas where community harmony is key. If there's a secondary translation, it's "น่ายกย่อง" (naa yok yong, meaning "praiseworthy"), used in more formal or official contexts like awards ceremonies.

Usage Overview

In Thailand, "meritorious" and its translations pop up in everyday scenarios where excellence or moral goodness is highlighted, such as in education, work, or religious practices. For example, it's common in Buddhist rituals where accumulating merit is a core concept. Urban hubs like Bangkok might use it in professional settings with a modern twist—think corporate recognitions—while in rural areas like Chiang Mai, it's often linked to traditional values, such as farming contributions or temple donations. This regional variation shows how the word adapts: Bangkok's fast-paced life might pair it with ambition, whereas Chiang Mai's laid-back vibe ties it to community and spirituality, making it a versatile term for learners navigating Thai society.

Example Sentences

Here are a few practical examples of "meritorious" in action, selected based on its cultural relevance in Thailand. We've focused on everyday chats, business scenarios, and a literary nod, as these best capture the word's nuances without overwhelming the reader.

Everyday Conversation

English: Her meritorious efforts in the community really made a difference. Thai: การกระทำที่มีคุณค่าของเธอช่วยชุมชนได้มากจริงๆ (Kan kra tam tee mee kun kha khong ter chuua chum chon dai mak jing-jing) Brief Notes: This sentence works well in casual talks, like chatting with friends over street food in Bangkok. It highlights how Thais value collective good, often evoking smiles and nods of agreement—perfect for building rapport during social gatherings.

Business Context

English: The team was awarded for their meritorious contributions to the project. Thai: ทีมงานได้รับรางวัลสำหรับการมีส่วนร่วมที่มีคุณค่าในโครงการ (Tim ngan dai rap rang wan sam rap kan mee suan rum tee mee kun kha nai kong cha nak) Usage Context: You'd hear this in a Bangkok business meeting, perhaps during an employee recognition event. In Thailand's corporate world, praising meritorious work fosters "kreng jai" (consideration for others), so use it to boost morale while maintaining the polite, hierarchy-respecting tone common in Thai offices.

Literary or Media Reference

English: In the classic Thai novel, the hero's meritorious deeds lead to his ultimate redemption. Thai: ในนวนิยายคลาสสิกไทย วีรบุรุษการกระทำที่มีคุณคานำไปสู่การไถ่ถอนในที่สุด (Nai nua ni yaa klaat sik Thai, wee ra boo roon kan kra tam tee mee kun kha nam pai suu kan thai thon nai thi sut) Source: Inspired by works like "Phra Aphai Mani" by Sunthorn Phu, where themes of virtue and merit are central. In Thai media, this concept often appears in films or songs, reinforcing cultural ideals of karma and personal growth—great for learners exploring Thai literature.

Related Expressions

Synonyms/Related Terms:
  • บุญ (Bun) - This is a go-to term for spiritual or moral merit, especially in Buddhist contexts. Thais use it when talking about good karma from acts like donating to temples, making it feel more heartfelt than "meritorious."
  • ที่มีคุณธรรม (Mee kee kun tham) - Similar to "virtuous," it's ideal for formal praise, like in speeches or education, where ethical behavior is highlighted.
Common Collocations:
  • Meritorious deed - Often paired as "การกระทำที่มีคุณค่า" in Thailand, as in praising someone for charity work during festivals like Songkran, where community service is a big deal.
  • Meritorious service - Expressed as "การบริการที่มีคุณค่า," commonly used in workplaces or military contexts, like honoring public servants in rural areas for their dedication.

Cultural Notes

Thai Cultural Perspective: In Thailand, "meritorious" isn't just a word—it's a reflection of the deeply ingrained Buddhist philosophy where accumulating merit (or "bun") is seen as a path to a better life or rebirth. Historically, this dates back to ancient Siam, influenced by Theravada Buddhism, where kings and commoners alike performed meritorious acts like building temples to gain favor. Socially, it's tied to customs like "tam bun" (making merit), such as offering alms to monks, which fosters community bonds. An interesting fact: During events like the annual Makha Bucha Day, Thais flock to temples for meritorious activities, blending spirituality with social fun. From a local perspective, it's less about individual glory and more about harmony and reciprocity. Practical Advice: For foreigners, use "meritorious" translations sparingly at first—Thais appreciate humility, so avoid overpraising to prevent seeming insincere. In conversations, pair it with a smile or a wai (the traditional Thai greeting) to show respect. A common misuse is applying it too broadly; stick to contexts like volunteering or achievements to align with Thai etiquette. If you're learning, listening to Thai podcasts or attending cultural events can help you gauge the right tone.

Practical Tips

Memory Aid: To remember "meritorious" as "มีคุณค่า," think of it like a valuable treasure chest ("kun kha" sounds like "good quality")—just as Thais view good deeds as priceless investments in their future. This visual link ties into the cultural idea of merit as something you "collect," making it easier to recall during travels. Dialect Variations: While "มีคุณค่า" is standard across Thailand, in northern regions like Chiang Mai, you might hear a softer pronunciation with a lilt, almost like "mee keun kha," influenced by the local Isan or Lanna dialects. In southern areas, it could be said more briskly, but the meaning stays consistent, so don't worry too much—just adapt to the rhythm of the conversation for a natural feel. This entry provides a balanced, user-friendly resource for exploring "meritorious" in an English-Thai context, drawing on authentic Thai elements to enhance your language journey. For more entries, search for "English-Thai dictionary words" or visit related cultural guides!