meteorologist
นักอุตุนิยมวิทยา - Thai translation
Main Translations
English: Meteorologist
Thai Primary Translation: นักอุตุนิยมวิทยา (nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa) Phonetic: Pronounced as "nak oot-too-nee-yom-wit-tha-yah," with a soft emphasis on the first syllable. The "ùt-thu" part is derived from "อุตุ," which means "meteorology."Explanation: In Thai culture, "นักอุตุนิยมวิทยา" isn't just a technical term—it's tied to practical, everyday concerns like monsoon rains, floods, and tourism impacts. Thai people often view meteorologists as reliable experts who provide life-saving information through TV broadcasts, apps, or radio updates. Emotionally, the word evokes a sense of security and urgency; for instance, during the rainy season (roughly May to October), forecasts can influence decisions about farming, travel, or even festivals. There's no strong negative connotation, but it might carry subtle respect, as weather plays a huge role in Thailand's agricultural heritage. In daily life, Thais use it casually in conversations, like discussing a storm warning, rather than in formal settings unless it's professional. No secondary translations are needed here, as this is a straightforward scientific term, but related phrases like "ผู้เชี่ยวชาญด้านอากาศ" (weather expert) could be used interchangeably in informal contexts.
Usage Overview
In Thailand, "meteorologist" (นักอุตุนิยมวิทยา) is commonly used in media, education, and professional fields, especially with the Thai Meteorological Department (กรมอุตุนิยมวิทยา) being a key national institution. People reference it during weather-related discussions, such as predicting floods in the north or heatwaves in Bangkok. There's little regional variation—urban areas like Bangkok use it in news and tech-savvy apps, while rural spots like Chiang Mai might simplify it in casual talk, focusing more on the outcomes (e.g., "rain coming") rather than the title. Overall, it's a word that bridges science and daily survival, making it essential for anyone in Thailand during the wet season.
Example Sentences
Below are a few practical examples showcasing how "meteorologist" is used in real Thai contexts. I've selected scenarios that highlight everyday relevance, professional applications, and cultural ties, keeping it concise for learners.
Everyday Conversation
English: "My friend is a meteorologist and always knows when it's going to rain." Thai: "เพื่อนผมเป็นนักอุตุนิยมวิทยาและรู้เสมอว่าเมื่อไหร่ฝนจะตก" (Phûen phŏm bpen nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa læ̀ rú sămò wâ mêu-âi fǒn jà dtòk). Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats, like over coffee in a Bangkok café. Thais often bring up weather first in conversations, so using this shows cultural awareness—it's a great icebreaker and helps build rapport with locals who rely on forecasts for outdoor plans.Business Context
English: "We need to consult a meteorologist for our tourism project during the rainy season." Thai: "เราต้องปรึกษานักอุตุนิยมวิทยาสำหรับโครงการท่องเที่ยวในช่วงฤดูฝน" (Rao dtông pao-sĕn nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa sǎm-ràp kà-rá-hâat thong-tîao nai chûng rû-duu fǒn). Usage Context: In a Bangkok business meeting, say for a hotel chain, this phrase might come up when planning events. Thailand's tourism industry is weather-dependent, so mentioning a meteorologist adds credibility and shows respect for local challenges like monsoons.Literary or Media Reference
English: "The meteorologist on TV warned about the approaching typhoon." Thai: "นักอุตุนิยมวิทยาทีวีเตือนเกี่ยวกับพายุไต้ฝุ่นที่กำลังมา" (Nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa thii-wii tûan gàp pà-yu tai-fùn thî gam-lang maa). Source: Inspired by Thai news broadcasts, like those from Channel 7, where meteorologists are frequent guests during storm seasons. In Thai media, this role is portrayed as heroic, reflecting the country's vulnerability to natural disasters.Related Expressions
Synonyms/Related Terms:- ผู้พยากรณ์อากาศ (phûu phayaa-gàrn aa-gàat) - Use this for a more general "weather forecaster," which is common in everyday Thai talk, especially in rural areas where people focus on predictions rather than the scientific title.
- ผู้เชี่ยวชาญด้านอุตุ (phûu chîao-châan dâan ùt-thu) - This means "weather expert" and is handy in professional or educational contexts, like school discussions in Chiang Mai, where it emphasizes knowledge without the full formality.
- รายงานนักอุตุนิยมวิทยา (rá-yàng nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa) - Meaning "meteorologist's report," this is often heard in Thai news updates, such as during evening broadcasts in Bangkok, where it provides daily weather insights.
- การคาดการณ์ของนักอุตุนิยมวิทยา (gaan kàt-gàn kàung nák ùt-thu-ní-yom-wít-tha-yaa) - Translates to "meteorologist's prediction," commonly used in agricultural communities, like in the Isan region, to discuss farming plans based on forecasts.