meticulous

ละเอียด - Thai translation

Main Translations

In Thai, "meticulous" is most commonly translated as ละเอียด (la-èid), which captures the essence of being detailed and precise. This word is widely used in both formal and informal contexts, reflecting a cultural emphasis on thoroughness in tasks like craftsmanship or daily routines.

Thai Primary Translation: ละเอียด (la-èid) Phonetic: lah-ade (with a soft "d" sound, similar to "ad" in "add")

Explanation: In Thai culture, "ละเอียด" often carries positive connotations, evoking emotions of reliability and excellence. It's not just about being careful; it implies a deep respect for quality, which is rooted in Thailand's historical traditions, such as intricate temple carvings or meticulous food preparation in Thai cuisine. For instance, Thai people might use this word to describe someone who double-checks their work, like a chef perfecting a curry recipe. However, it can sometimes imply over-caution if overused, which might subtly suggest perfectionism in a society that values harmony and balance. A secondary translation could be รอบคอบ (rôp-khob), meaning cautious or prudent, but this is less about detail and more about foresight, so it's used when the context involves planning rather than execution.

Usage Overview

In Thailand, "meticulous" and its translations like "ละเอียด" are frequently employed in scenarios where attention to detail is prized, such as in education, business, and artisanal work. Urban areas like Bangkok often use it in professional settings to emphasize efficiency, while in rural regions like Chiang Mai, it might appear in discussions about traditional crafts or farming techniques. For example, Bangkok's fast-paced corporate world favors "ละเอียด" to describe precise project management, whereas in Chiang Mai's laid-back communities, it could highlight the careful selection of ingredients in a local market, showing how urban efficiency contrasts with rural mindfulness.

Example Sentences

Below, we've selected three key scenarios to illustrate how "meticulous" is used in Thai contexts. These examples are drawn from real-life situations, making them practical for learners and travelers alike.

Everyday Conversation

English: She is always meticulous about cleaning her house every weekend. Thai: เธอเป็นคนละเอียดเรื่องการทำความสะอาดบ้านทุกสุดสัปดาห์ (Ter bpen khon la-èid reuang gaan tam khwam sa-aat baan took soot-sap-dah). Brief Notes: This sentence highlights how "ละเอียด" fits into casual chats, like when friends discuss household chores. In Thailand, it's common to compliment someone's tidiness this way, as it reflects the cultural value of "sanuk" (fun) in daily life, but it can also subtly encourage others without sounding critical.

Business Context

English: Our team needs to be meticulous in reviewing the contract to avoid any errors. Thai: ทีมของเราต้องละเอียดในการตรวจสอบสัญญาเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด (Tim khong rao dtong la-èid nai gaan dtri-sop san-ya pheua leek leuang eua phit plaad). Usage Context: In a Bangkok business meeting, this phrase might come up during negotiations, where precision is key to maintaining "face" and trust. Thai business culture often prioritizes harmony, so using "ละเอียด" here shows respect for colleagues and helps prevent conflicts.

Practical Travel Phrase

English: The tour guide was meticulous in explaining the history of the ancient ruins. Thai: ไกด์นำเที่ยวเป็นคนละเอียดในการอธิบายประวัติศาสตร์ของซากโบราณ (Guide nam dtew bpen khon la-èid nai gaan a-thi-bai bprat-ya-sat khong saak bo-raan). Travel Tip: When visiting sites like Ayutthaya's ruins, using this phrase can help you express appreciation to your guide, fostering a positive interaction. Remember, Thais value politeness, so pair it with a smile or a "wai" gesture to enhance the cultural connection and make your trip more memorable.

Related Expressions

Synonyms/Related Terms:
  • รอบคอบ (rôp-khob) - Use this when emphasizing caution in planning, like double-checking travel itineraries, which is common in Thailand's safety-conscious culture.
  • พิถีพิถัน (phi-thee phi-than) - This term is great for describing extra care in creative tasks, such as crafting a traditional Thai silk scarf, and often evokes a sense of artistry in everyday conversations.
Common Collocations:
  • ละเอียดอ่อน (la-èid awn) - Meaning "delicate and meticulous," as in "She handled the situation with meticulous care." In Thailand, this is often used in family discussions to describe sensitive emotional matters, promoting harmony.
  • ละเอียดยิบ (la-èid yip) - Translating to "extremely meticulous," like "He is meticulous about his diet." You'll hear this in health-focused contexts, such as in Bangkok gyms, where wellness trends are on the rise.

Cultural Notes

Thai Cultural Perspective: In Thailand, being meticulous aligns with the concept of "kreng jai," or considerate mindfulness, which stems from Buddhist influences emphasizing balance and respect. Historically, this trait was vital in royal craftsmanship, like the detailed designs in Bangkok's Grand Palace, and it continues in modern life through festivals like Songkran, where precise preparations ensure community joy. Interestingly, while meticulousness is admired, it's balanced with "mai pen rai" (never mind) attitudes to avoid rigidity, reflecting Thailand's adaptable social fabric. Practical Advice: For foreigners, use words like "ละเอียด" to show respect in professional or social settings, but avoid overusing it to prevent seeming overly critical—Thais might interpret it as impatience. In etiquette terms, always soften your language with phrases like "khob khun" (thank you) to maintain warmth, and be mindful of regional variations; in the Isan region, people might prefer more relaxed expressions.

Practical Tips

Memory Aid: To remember "ละเอียด" (la-èid), think of it as "layered aid"—just like the intricate layers in a Thai dessert like khanom chan, which requires meticulous stacking. This visual association can help with pronunciation, as the word flows like the gentle preparation of such treats. Dialect Variations: While "ละเอียด" is standard across Thailand, in southern dialects you might hear a softer pronunciation, like "la-eed," influenced by local accents. In the north, such as Chiang Mai, it's often used interchangeably with similar terms in everyday speech, but the core meaning remains consistent, making it versatile for travelers.