repute
ชื่อเสียง - Thai translation
Main Translations
English: Repute
Thai Primary Translation: ชื่อเสียง (Chuea siang) Phonetic: Chew-siang (pronounced with a rising tone on "chuea" and a falling tone on "siang") Explanation: In Thai culture, "ชื่อเสียง" goes beyond a simple reputation—it's deeply tied to one's social image, honor, and the concept of "saving face" (which Thais call "khum naa"). This word carries positive emotional connotations, evoking respect and trustworthiness, but it can also imply vulnerability if lost. For instance, Thai people often use it in everyday discussions about someone's reliability in the community or business world. In daily life, you might hear it in rural villages when praising a respected elder, or in bustling Bangkok when evaluating a company's credibility. Unlike in English, where "repute" can be neutral or formal, ชื่อเสียง often emphasizes positive aspects to maintain harmony, reflecting Thailand's collectivist society where group perception matters more than individual views.Secondary Translations: Depending on context, you might also use เกียรติ (Kiat, meaning honor or prestige) for a more formal or personal sense of repute, especially in legal or ceremonial settings.
Usage Overview
In Thailand, "repute" (or ชื่อเสียง) is commonly used in contexts that highlight social status, such as professional evaluations, community gossip, or media discussions. Urban areas like Bangkok tend to emphasize it in business and digital spaces, where online reviews and word-of-mouth can make or break a brand. In contrast, rural regions like Chiang Mai might express it through traditional values, focusing on family lineage or local contributions rather than formal metrics. This word bridges personal and public life, making it essential for travelers navigating social interactions or foreigners building networks in Thailand.Example Sentences
We've selected three relevant scenarios to illustrate "repute" in action, focusing on everyday life, business, and cultural references. These examples are drawn from authentic Thai contexts to help you practice naturally.Everyday Conversation
English: "She has a good repute in our neighborhood because she's always helpful." Thai: "เธอมีชื่อเสียงที่ดีในย่านของเราเพราะเธอช่วยเหลือคนอื่นเสมอ" (Ther mī chuea siang thī̀ dī nı yān khǎwng rao phr̀ā ther chûp h̄elụ̄x khon h̄ĕn s̄eụ̄m) Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats, like at a local market in Bangkok. Thais value community ties, so mentioning someone's helpfulness reinforces positive repute while avoiding direct criticism—remember, harmony is key!Business Context
English: "This hotel is of high repute, which is why we recommend it to our clients." Thai: "โรงแรมนี้มีชื่อเสียงสูง นั่นคือเหตุผลที่เราขอแนะนำให้ลูกค้ามา" (Rongraem nī mī chuea siang s̄ụ̄ng, nận kheụ̄x h̄etp̄hụ̄n thī̀ ræ k̄hxb nảe nảh mī lūk khā mā) Usage Context: You'd hear this in a Bangkok business meeting, perhaps when discussing partnerships. In Thailand's service-oriented economy, highlighting a company's repute builds trust, but always pair it with polite language to align with cultural etiquette.Literary or Media Reference
English: "The novel explores how a single mistake can tarnish one's repute forever." Thai: "นวนิยายเรื่องนี้สำรวจว่าความผิดพลาดครั้งเดียวสามารถทำลายชื่อเสียงได้ตลอดไป" (N̄wniyāy reụ̄ng nī s̄æn̄rwj wâ khwām p̄hlād khráng dı̄w s̄ảmbạd tham lair chuea siang dị̂ tlxd pị) Source: Inspired by Thai literature like the works of S.E.A. Write Award winner Ussiri Dhammachote, where themes of honor and social fallout are common. In Thai media, such as TV dramas, this concept often highlights the emotional weight of maintaining repute in a face-saving society.Related Expressions
Synonyms/Related Terms:- เกียรติ (Kiat) - Use this when emphasizing personal honor, like in formal ceremonies or family discussions, as it adds a layer of respect that's crucial in Thai social interactions.
- ชื่อเสียงดี (Chuea siang dī) - Essentially "good repute," it's a common phrase for positive endorsements, such as in job interviews or product reviews, where Thais might soften it with smiles to keep things amicable.
- High repute - ชื่อเสียงสูง (Chuea siang s̄ụ̄ng): Often used in Thailand's tourism industry, like when locals in Phuket praise a resort's service, helping to attract visitors while boosting local pride.
- Good repute - ชื่อเสียงดี (Chuea siang dī): You'll encounter this in everyday Bangkok conversations, such as recommending a street food vendor based on their consistent quality and friendly vibe.