sterility
ภาวะเป็นหมัน - Thai translation
Main Translations
English: Sterility
Thai Primary Translation: ภาวะเป็นหมัน (phaawah bpen man) Phonetic: phǎa-wà bpen màn (pronounced with a rising tone on "phǎa" and a falling tone on "màn" for a natural flow). Explanation: In Thai culture, "ภาวะเป็นหมัน" primarily refers to the biological or medical state of being unable to reproduce, often linked to infertility. This term carries emotional weight, as family and children are central to Thai society—evoking feelings of sensitivity, loss, or even stigma in personal contexts. For instance, Thai people might use it in hushed conversations about health issues, reflecting the cultural emphasis on "sanuk" (fun and harmony) in family life. In everyday scenarios, it's not thrown around lightly; instead, it's discussed in medical consultations or family planning talks. A secondary translation for the broader sense of "sterility" (e.g., lack of vitality or aseptic conditions) is "การฆ่าเชื้อ" (gaan khaa chuea, pronounced gaan kǎa chûea), which means sterilization in a hygienic context, like in hospitals. This is more common in urban settings, where modern health practices are prevalent.Usage Overview
In Thailand, "sterility" and its translations are most commonly used in medical, health, and everyday discussions about fertility or hygiene. For example, it's a key term in family planning clinics or when talking about safe medical procedures. In bustling cities like Bangkok, people might use it in formal contexts, such as doctor visits or pharmaceutical talks, with a focus on scientific accuracy. In contrast, rural areas like Chiang Mai may blend it with traditional beliefs—perhaps linking it to herbal remedies or spiritual causes—making conversations more holistic and less clinical. Overall, it's a word that bridges modern and traditional Thai life, but it's approached with empathy due to the cultural value placed on family continuity.Example Sentences
To make this practical, here are a few relevant examples based on common scenarios. We've selected three that best fit "sterility"—focusing on everyday life, business, and travel—to keep it concise and applicable.Everyday Conversation
English: Many couples seek medical advice for sterility issues to start a family. Thai: คู่สามีภรรยาหลายคู่มักขอคำปรึกษาจากแพทย์เรื่องภาวะเป็นหมันเพื่อเริ่มต้นมีครอบครัว (Khûu sǎa-mii phan-rá-yá hàay khûu mak khǎaw kham bòrn-jàk phét reuang phaawah bpen man pêuueh riá tnòhn mii kràp-khrua). Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats with friends or family in Thailand, where family planning is a sensitive topic. Use it with empathy, as Thais often avoid directness to maintain "kreng jai" (consideration for others), and pair it with a warm smile to keep the conversation harmonious.Business Context
English: Ensuring sterility in our products is crucial for export to Thailand's pharmaceutical market. Thai: การรับรองการฆ่าเชื้อในผลิตภัณฑ์ของเราสำคัญมากสำหรับการส่งออกไปยังตลาดยาในประเทศไทย (Gaan ráp-rong gaan khaa chuea nai pat-tan-phat khǎwng rao sǎm-kan mak sǎm-ráhk gaan sòng àwk pai yang talàat yaa nai Pratehet Thai). Usage Context: You'd hear this in a Bangkok business meeting, perhaps with international companies discussing medical exports. In Thailand's competitive health sector, emphasizing sterility shows respect for local regulations, like those from the Thai FDA, and builds trust—always follow up with a polite "khob khun krub/kha" (thank you) to align with Thai business etiquette.Practical Travel Phrase
English: I need to ensure the sterility of this water before drinking it while traveling. Thai: ฉันต้องมั่นใจว่าการฆ่าเชื้อของน้ำนี้ก่อนดื่มระหว่างการเดินทาง (Chăn dtông man-kin wâa gaan khaa chuea khǎwng nám níi gòn dûem jàak gaan dèun thang). Travel Tip: When exploring Thailand, especially in rural areas like the islands of Phuket, always ask about water sterility at guesthouses or street vendors to avoid stomach issues. Thais appreciate cautious travelers, so phrase it politely with "chăn/chan" (I) and perhaps add "p̄hûd wâa" (excuse me) for a friendly touch—it's a great way to show cultural awareness and stay healthy on your adventures.Related Expressions
Synonyms/Related Terms:- ไม่สามารถสืบพันธุ์ (mai sǎa-mârt sùp pan-thùn) - Use this when discussing infertility in a more general or emotional sense, as it's less clinical and fits casual Thai conversations about family challenges.
- ปราศจากเชื้อ (bpràt jàak chuea) - This is ideal for hygiene-related contexts, like in hospitals or food preparation, where Thais prioritize cleanliness to prevent illness in daily life.
- ภาวะเป็นหมันทางชีววิทยา (phaawah bpen man thâang chii-wá-wí-sà-nyaa) - Often used in medical education or TV health segments in Thailand, highlighting biological aspects and evoking discussions on modern fertility treatments.
- การฆ่าเชื้อในโรงพยาบาล (gaan khaa chuea nai rohng pa-yaa-baan) - A frequent phrase in urban settings like Bangkok hospitals, emphasizing the importance of sterile environments in Thailand's healthcare system.