weighty
สำคัญ - Thai translation
English-Thai Dictionary Entry: Weighty
Main Translations
In the English-Thai dictionary, "weighty" primarily refers to something that is physically heavy or, more commonly, figuratively important, serious, or influential. This word often carries a sense of gravity or significance in English, which aligns with Thai expressions that emphasize responsibility and impact in daily life.
Thai Primary Translation: สำคัญ (sàp-pàn) Phonetic: sàp-pàn (pronounced with a rising tone on the first syllable, like "sap" in "sapling" followed by "pahn") Explanation: In Thai culture, "สำคัญ" is frequently used to describe matters that hold substantial weight, such as decisions affecting family, work, or society. It evokes emotional connotations of seriousness and caution, often tied to Thailand's collectivist values where individual actions can impact the group. For instance, Thai people might use it in everyday life to discuss "weighty" responsibilities like caring for elders or making career choices, reflecting a cultural emphasis on harmony and mindfulness. Unlike the literal "heavy" sense (which could be translated as หนัก, or "nák"), "สำคัญ" focuses on emotional or intellectual depth, making it a nuanced word that conveys respect and gravity in conversations. Secondary Translations: For the literal meaning of physical weight, use หนัก (nák), pronounced as "nák" with a mid tone. This is less common for figurative uses but might appear in contexts like shipping or fitness.Usage Overview
In Thailand, "weighty" and its translations like "สำคัญ" are commonly used in both formal and informal settings to highlight matters of importance. Urban areas like Bangkok often employ it in professional or educational contexts, where efficiency and hierarchy play a role—think business meetings or academic discussions. In contrast, rural regions such as Chiang Mai might express similar concepts more colloquially, blending it with local dialects or proverbs to emphasize community ties. Overall, this word underscores Thailand's cultural value of "sanuk" (fun) balanced with "kreng jai" (consideration for others), so it's rarely used lightly.
Example Sentences
Here are a few practical examples of "weighty" in action, tailored to common scenarios in Thailand. We've selected three relevant ones to keep it focused and applicable for learners.
Everyday Conversation
English: That decision feels really weighty; we should think it through carefully. Thai: การตัดสินใจนั้นสำคัญมาก เราควรคิดให้รอบคอบก่อน (Gaan dtàt sin jai nán sàp-pàn mâak, rao khuan khít hâi róp kàwp gòn) Brief Notes: This sentence might come up in a casual chat over coffee in Bangkok, where Thais often discuss family matters with a gentle tone to maintain harmony. Using "สำคัญ" here shows respect for the topic's seriousness without overwhelming the conversation.Business Context
English: The CEO's weighty announcement will impact the entire company. Thai: การประกาศของ CEO นั้นสำคัญมาก จะส่งผลต่อบริษัททั้งหมด (Gaan bpàk aaht khǎwng CEO nán sàp-pàn mâak, ja sòng phal tòe bò-ri-sat tang hǎm) Usage Context: In a Bangkok business meeting, this phrase could be used during a strategy session, highlighting Thailand's corporate culture where decisions often involve group consensus. It's a great way to show deference to authority while emphasizing the matter's gravity.Literary or Media Reference
English: In the novel, the character's weighty secret reveals deep family conflicts. Thai: ในนิยายนั้น ความลับที่สำคัญของตัวละครเปิดเผยความขัดแย้งในครอบครัว (Nai niyǎy nán, khwaam lùp têe sàp-pàn khǎwng dtua lá-krà bpòt phrêu khwaam khàt yaeng nai kràwp krua) Source: Inspired by Thai literature like "Khu Kam" by Sidaoruang, where themes of hidden burdens are common. In Thai media, such as TV dramas, "สำคัญ" often adds emotional depth, reflecting cultural storytelling that values introspection and relational ties.Related Expressions
Understanding related terms can help you expand your English-Thai dictionary vocabulary and use "weighty" more effectively in context.
Synonyms/Related Terms: - ยิ่งใหญ่ (ying yai) - Use this when something is not just important but grand or monumental, like a national event; it's perfect for emphasizing scale in Thai conversations, where big occasions often involve celebrations. - ร้ายแรง (râai raang) - This implies something serious or severe, often with negative undertones; you'd hear it in discussions about health or conflicts, aligning with Thailand's cautious approach to sensitive topics. Common Collocations: - เรื่องสำคัญ (rûang sàp-pàn) - Meaning "weighty matter," as in "We need to address this weighty matter first." This is a staple in Thai daily life, especially in family talks or community meetings in places like Chiang Mai. - คำพูดสำคัญ (khǎm phûut sàp-pàn) - Translates to "weighty words," like "Her weighty words changed my perspective." It's commonly used in motivational speeches or media, reflecting Thailand's respect for eloquent communication.Cultural Notes
Thai Cultural Perspective: In Thailand, words like "สำคัญ" carry historical roots from Buddhist teachings, where life's "weighty" decisions are seen as opportunities for karma and moral growth. Socially, it's linked to customs like "wai" (the traditional greeting), where showing respect to elders or superiors acknowledges the weight of their wisdom. Interestingly, in rural areas, this concept might evoke festivals like Songkran, where "weighty" family obligations mix with joyful traditions, highlighting the Thai balance of duty and delight.
Practical Advice: For foreigners, use "สำคัญ" sparingly in initial conversations to avoid seeming overly formal—Thais appreciate warmth and smiles. A common misuse is applying it to trivial matters, which could come off as dramatic; instead, pair it with polite phrases like "khǎw thôot" (excuse me) to maintain "kreng jai" etiquette. In travel or business, this word can build rapport by showing you value Thai priorities.
Practical Tips
Memory Aid: To remember "sàp-pàn," think of it as "sapphire-announce"—like a precious sapphire that demands attention, mirroring how "weighty" things in Thailand are often announced with care. This visual link can help with pronunciation and recall during conversations.
Dialect Variations: While "สำคัญ" is standard across Thailand, in southern dialects like those in Phuket, it might be softened to sound more relaxed, such as "sàp-paan" with a drawn-out vowel. In the north, like Chiang Mai, people may use similar words but with a melodic tone, so listen and mimic locals for a natural flow.
This entry aims to make your English-Thai dictionary experience both engaging and actionable, helping you navigate Thailand's rich cultural landscape with confidence. For more words, search for "English-Thai dictionary translations" online!