bind
มัด - Thai translation
Main Translations
English: bind
Thai: มัด (Mat)
Phonetic: màt
Detailed Explanation: The Thai word "มัด" primarily translates to "bind" in the context of physically tying, fastening, or securing objects with ropes, strings, or bands. It carries a literal connotation of restriction or connection, often implying a sense of obligation or permanence. For example, in everyday usage, it might refer to binding a package or metaphorically to legal or emotional constraints. Emotionally, it can evoke feelings of security or entrapment, depending on the scenario. Semantic nuances include its use in practical, hands-on situations, making it common in manual labor, crafts, or contractual agreements in Thai culture.
Thai: ผูก (Phuk)
Phonetic: phûk
Detailed Explanation: As a secondary translation, "ผูก" means "bind" in a broader sense, often involving tying knots, forming connections, or establishing bonds, such as in relationships or obligations. It can be more metaphorical than "มัด," with emotional connotations of unity, loyalty, or restriction. For instance, it's used in contexts like binding a friendship or a legal contract. Semantic nuances highlight its flexibility in Thai language, where it often appears in idiomatic expressions related to emotional or social ties, reflecting cultural values of community and interdependence.
Overview of Usage Scenarios
The word "bind" is versatile and appears in various contexts, from literal physical actions (e.g., tying objects) to metaphorical ones (e.g., legal obligations or emotional connections). In English, it's commonly used in business for contracts, in leisure for activities like sports or hobbies, and in formal or informal settings for everyday interactions. In Thai translations like "มัด" or "ผูก," it maintains similar applications but often carries cultural undertones of tradition and social harmony, such as in festivals or family ties. This makes "bind" a keyword for SEO topics like "bind word usage in English and Thai."
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The new contract will bind both companies to a five-year partnership.
Thai: สัญญาใหม่จะมัดทั้งสองบริษัทให้เป็นหุ้นส่วนกันเป็นเวลา 5 ปี (Sanya mai ja mat thang song brrakhan hai pen hunkhuan kan pen wela 5 pee).
Grammatical Breakdown: "The new contract" (subject) is the noun phrase acting as the agent; "will bind" (verb in future tense) indicates obligation; "both companies" (object) receives the action; "to a five-year partnership" (prepositional phrase) specifies the condition.
Structural Analysis: This is a simple declarative sentence with a subject-verb-object structure. In Thai, the sentence follows a similar SVO pattern but uses particles like "จะ" for future tense, enhancing SEO for "bind in business contexts."
Leisure Scenario
English: We used rope to bind the tent securely during the camping trip.
Thai: เราผูกเต็นท์ให้แน่นด้วยเชือกในทริปแค้มปิ้ง (Rao phuk ten hai naen duai chueak nai trip kaemping).
Grammatical Breakdown: "We" (subject) is the pronoun; "used" (verb in past tense) describes the action; "rope to bind the tent" (infinitive phrase) acts as the object; "securely during the camping trip" (adverbial phrase) adds detail.
Structural Analysis: The sentence employs a compound structure with an infinitive clause, common in descriptive narratives. In Thai, "ผูก" integrates seamlessly, optimizing for searches like "bind in leisure activities."
Formal Occasion
English: The oath will bind you to uphold the organization's values.
Thai: คำสาบานจะผูกคุณให้รักษาคุณค่าขององค์กร (Kam saban ja phuk khun hai raksa khun kha khong ongkan).
Grammatical Breakdown: "The oath" (subject) is the noun; "will bind" (modal verb phrase) expresses future obligation; "you" (object) is the recipient; "to uphold the organization's values" (infinitive clause) outlines the duty.
Structural Analysis: This formal sentence uses a modal auxiliary for emphasis, mirroring Thai's use of "จะ" for future intent, ideal for SEO in "formal bind word examples."
Informal Occasion
English: Let's bind these branches together to make a fort in the backyard.
Thai: มาผูกกิ่งไม้พวกนี้เข้าด้วยกันเพื่อทำป้อมในสนามหลังบ้านสิ (Ma phuk ging mai phuk ni ao duay kan pheu tham pom nai san lang ban si).
Grammatical Breakdown: "Let's" (imperative form of "let us"); "bind" (verb) is the main action; "these branches together" (object phrase) specifies what; "to make a fort" (infinitive purpose clause).
Structural Analysis: An informal imperative sentence with a casual tone, translated in Thai with "มาผูก" for invitation, supporting SEO for "informal bind usage."
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The rope binds the package tightly.
Thai: เชือกมัดหีบห่อให้แน่น (Chueak mat hip ho hai naen).
Grammatical Breakdown: "The rope" (subject); "binds" (present tense verb); "the package tightly" (object and adverb).
Structural Analysis: Straightforward SVO structure, declarative for stating facts, optimized for "declarative bind sentences."
Interrogative Sentence
English: Will this agreement bind us legally?
Thai: สัญญานี้จะมัดเราในทางกฎหมายหรือไม่? (Sanya ni ja mat rao nai thang kotmueang rue mai?)
Grammatical Breakdown: "Will this agreement" (subject and auxiliary verb); "bind us legally" (verb and object); "?" indicates a question.
Structural Analysis: Inverted structure for questions, with Thai using "หรือไม่" for inquiry, aiding SEO in "interrogative bind examples."
Imperative Sentence
English: Bind the wires carefully to avoid any accidents.
Thai: ผูกสายไฟอย่างระมัดระวังเพื่อป้องกันอุบัติเหตุ (Phuk sai fai yang ramat rwang pheu pongteun ubattihet).
Grammatical Breakdown: "Bind" (imperative verb); "the wires carefully" (object and adverb); "to avoid any accidents" (infinitive clause).
Structural Analysis: Direct command form, with Thai maintaining the imperative through context, for "imperative bind sentences."
Exclamatory Sentence
English: How the vines bind the old tree so beautifully!
Thai: ดูสิที่เถาวัลย์มัดต้นไม้เก่าได้สวยงามขนาดไหน! (Du si thi thaowal mat ton mai kao dai suay ngam khana nin!)
Grammatical Breakdown: "How" (exclamation starter); "the vines bind" (subject-verb); "the old tree so beautifully" (object and adverb).
Structural Analysis: Exclamatory for emphasis, with Thai using "ดูสิ" for excitement, enhancing SEO for "exclamatory bind usage."
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: I bind the book.
Thai: ฉันมัดหนังสือ (Chan mat nangseu).
Grammatical Breakdown: "I" (subject); "bind" (verb); "the book" (object).
Structural Analysis: Basic SVO, beginner-level, optimized for "simple bind sentences."
Intermediate Sentence
English: She binds the fabric with thread to create a pattern.
Thai: เธอผูกผ้าด้วยด้ายเพื่อสร้างลวดลาย (Thoe phuk pha duai day pheu sang luad lai).
Grammatical Breakdown: "She" (subject); "binds" (verb); "the fabric with thread" (object phrase); "to create a pattern" (purpose clause).
Structural Analysis: Includes a prepositional phrase, intermediate complexity, for SEO in "intermediate bind examples."
Complex Sentence
English: Although the law binds us to the rules, we can negotiate changes if circumstances change.
Thai: แม้ว่ากฎหมายจะมัดเราให้อยู่ภายใต้กฎเกณฑ์ แต่เราสามารถเจรจาเปลี่ยนแปลงได้หากสถานการณ์เปลี่ยนแปลง (Maewwa kotmueang ja mat rao hai yu phai tae kotkhem tae rao sakhthang chaercha plaeng paeng dai haik sathanakhan plaeng paeng).
Grammatical Breakdown: "Although the law binds us" (subordinate clause); "we can negotiate" (main clause); "if circumstances change" (conditional clause).
Structural Analysis: Multi-clause structure with subordination, advanced level, supporting "complex bind sentences" for SEO.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Tie – Used similarly for physical fastening, e.g., in crafts or restraints.
- Obligate – Refers to moral or legal binding, often in formal contexts like contracts.
Antonyms:
- Release – Implies freeing from bonds, contrasting with restriction in scenarios like legal agreements.
- Loosen – Suggests reducing ties, commonly in physical or emotional contexts.
Common Collocations:
- Bind together – Used for uniting elements, e.g., "Bind together the team for success," emphasizing cohesion.
- Legally bind – Refers to enforceable obligations, e.g., in business deals, for SEO in "bind collocations."
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, words like "มัด" or "ผูก" often symbolize deeper social bonds, such as in traditional festivals like Songkran, where tying strings (e.g., in "Wai Khru" rituals) represents loyalty and protection. This reflects Thailand's collectivist society, where "bind" extends beyond the literal to foster community harmony.
Usage Habits:
- Habit 1: "Bind" and its Thai equivalents are frequently used in everyday conversations among all age groups, especially in rural areas for practical tasks, but less so in urban settings. It's popular in media and literature, with high frequency in legal or familial contexts, making it a key term for SEO queries like "bind cultural usage."
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Bind" typically functions as a transitive verb (e.g., subject performs action on object) but can also be a noun (e.g., "a bind" meaning a difficult situation). In sentences, it often acts as the main verb or part of a phrase, such as in object complements.
Tense and Voice: "Bind" changes with tenses: present ("bind"), past ("bound"), future ("will bind"). In passive voice, it becomes "is bound" (e.g., "The agreement is bound by law"), emphasizing the receiver of the action. This versatility aids in SEO for "bind grammar rules."
References
Etymology and History:
The word "bind" originates from Old English "bindan," meaning to tie or fasten, evolving from Proto-Germanic roots. Historically, it has been used since the 9th century in contexts of physical restraint and later expanded metaphorically in legal and social spheres, influencing modern SEO topics like "bind word origin."
Literary References:
- From Shakespeare's "Hamlet" (Act 1, Scene 3): "The canker of our nature... binds us to no certain course." This illustrates "bind" as a metaphor for obligation, sourced from William Shakespeare's works.
- In modern literature, from George Orwell's "1984": "The Party binds you to its will," highlighting control and restriction, a common theme in dystopian narratives.