collar
คอเสื้อ - Thai translation
Main Translations
English: collar
Thai: คอเสื้อ (khɔ̂o sʉ̌a)
Detailed Explanation: The word "collar" primarily refers to the part of a garment, such as a shirt or jacket, that encircles the neck. In Thai, "คอเสื้อ" is the most common translation and is used in everyday contexts related to fashion and clothing. It carries neutral emotional connotations, emphasizing functionality and style. For instance, in usage scenarios involving formal attire, "collar" highlights professionalism and neatness, as in business settings where a well-ironed collar symbolizes attention to detail. Semantic nuances include its extension to animal accessories (e.g., a dog's collar), but in Thai, it remains straightforward without significant cultural variations.
Thai: สายคอ (sǎai khɔ̂o)
Phonetic: sǎai khɔ̂o
Detailed Explanation: This secondary translation is used for collars on animals or as a metaphorical reference, such as in jewelry or restraints. "สายคอ" evokes a sense of security or control, with subtle emotional connotations of protection (e.g., a pet's collar for safety). In semantic nuances, it differs from "คอเสื้อ" by implying a more functional or utilitarian purpose rather than fashion. This form is common in informal or practical scenarios, like pet care, and reflects Thai cultural habits where animal collars are often customized with bells or tags for identification.
Overview of Usage Scenarios
The word "collar" is versatile and appears in various contexts, including fashion, daily life, business, and informal settings. Its primary usage revolves around clothing and accessories, symbolizing formality and professionalism in business scenarios, relaxation in leisure activities, and tradition in cultural events. In Thai contexts, "collar" translations like "คอเสื้อ" are prevalent in urban fashion and pet ownership, with nuances varying by social class or occasion. Overall, it conveys themes of restraint, identity, and aesthetics, making it a keyword for searches like "collar meaning in Thai."
Example Sentences
Example Sentences in Different Scenarios
Business Scenario
English: The executive adjusted his collar before the important meeting to ensure a professional appearance.
Thai: ผู้บริหารปรับคอเสื้อของเขา ก่อนการประชุมที่สำคัญ เพื่อให้ดูเป็นมืออาชีพ
Grammatical Breakdown: "The executive" (subject, noun phrase) + "adjusted" (verb, past tense) + "his collar" (object, possessive noun) + "before the important meeting" (prepositional phrase) + "to ensure a professional appearance" (infinitive phrase for purpose).
Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-object structure, common in declarative English sentences. In Thai, it uses a similar SVO order but incorporates classifiers and particles for fluency, emphasizing cause-and-effect in professional contexts.
Leisure Scenario
English: She chose a casual shirt with a relaxed collar for her weekend hike.
Thai: เธอเลือกเสื้อเชิ้ตแบบสบายๆ ที่มีคอเสื้อหลวม สำหรับการเดินป่าช่วงสุดสัปดาห์
Grammatical Breakdown: "She" (subject, pronoun) + "chose" (verb, past tense) + "a casual shirt" (object, noun phrase) + "with a relaxed collar" (prepositional phrase) + "for her weekend hike" (prepositional phrase for purpose).
Structural Analysis: The sentence employs a simple compound structure to describe choices in leisure activities. In Thai, the structure is more descriptive with adjectives like "สบายๆ" (casual), highlighting informal tones suitable for everyday searches like "collar in leisure contexts."
Formal Occasion
English: The bride's wedding dress featured an elegant lace collar that added a touch of vintage charm.
Thai: ชุดเจ้าสาวมีคอเสื้อลูกไม้ที่ดูหรูหรา เพิ่มเสน่ห์ย้อนยุคให้กับชุด
Grammatical Breakdown: "The bride's wedding dress" (subject, possessive noun phrase) + "featured" (verb, past tense) + "an elegant lace collar" (object, noun phrase) + "that added a touch of vintage charm" (relative clause).
Structural Analysis: This complex sentence uses a relative clause for elaboration, mirroring Thai's tendency to add descriptive modifiers, which enhances its use in formal or cultural narratives.
Informal Occasion
English: He forgot to button his collar while hanging out with friends at the casual gathering.
Thai: เขาลืมปิดกระดุมคอเสื้อตอนออกไปพบเพื่อนในงานปาร์ตี้สบายๆ
Grammatical Breakdown: "He" (subject, pronoun) + "forgot" (verb, past tense) + "to button his collar" (infinitive phrase as object) + "while hanging out with friends" (subordinate clause) + "at the casual gathering" (prepositional phrase).
Structural Analysis: The sentence includes a subordinate clause for context, making it relatable for informal settings. In Thai, the structure prioritizes action sequences, aligning with conversational SEO keywords like "collar in daily life."
Example Sentences in Different Sentence Types
Declarative Sentence
English: The dog's collar has a shiny tag with his name on it.
Thai: คอของสุนัขมีแท็กมันวาวที่มีชื่อของมันอยู่
Grammatical Breakdown: "The dog's collar" (subject, possessive noun) + "has" (verb, present tense) + "a shiny tag" (object) + "with his name on it" (prepositional phrase).
Structural Analysis: A straightforward declarative structure states facts, with Thai maintaining a similar order for clarity in simple descriptions.
Interrogative Sentence
English: Did you remember to attach the ID tag to the collar?
Thai: คุณจำได้ไหมว่าติดแท็กบัตรประจำตัวที่คอเสื้อหรือเปล่า?
Grammatical Breakdown: "Did you remember" (auxiliary verb + subject + verb) + "to attach the ID tag" (infinitive phrase) + "to the collar" (prepositional phrase)?
Structural Analysis: This question starts with an auxiliary verb for inversion, common in English queries. Thai uses particles like "ไหม" for questioning, making it suitable for interactive contexts.
Imperative Sentence
English: Please adjust the collar on your shirt before we leave.
Thai: กรุณาปรับคอเสื้อของคุณก่อนที่เราจะออกไป
Grammatical Breakdown: "Please" (polite adverb) + "adjust the collar" (imperative verb + object) + "on your shirt" (prepositional phrase) + "before we leave" (subordinate clause).
Structural Analysis: Imperatives omit the subject for directness; Thai adds politeness markers like "กรุณา" to soften commands.
Exclamatory Sentence
English: What a stylish collar on that new jacket!
Thai: คอเสื้อของแจ็คเก็ตใหม่นั่นช่างสวยงามอะไรอย่างนั้น!
Grammatical Breakdown: "What a stylish collar" (exclamation phrase) + "on that new jacket" (prepositional phrase) + "!"
Structural Analysis: Exclamatory sentences use intensifiers for emphasis; Thai employs words like "ช่าง" to convey surprise, enhancing emotional expression.
Example Sentences of Different Difficulties
Simple Sentence
English: The collar is dirty.
Thai: คอเสื้อสกปรก
Grammatical Breakdown: "The collar" (subject) + "is" (verb, linking) + "dirty" (predicate adjective).
Structural Analysis: A basic subject-verb-adjective structure, ideal for beginners in language learning.
Intermediate Sentence
English: She washed the collar carefully to remove the stains.
Thai: เธอซักคอเสื้ออย่างระมัดระวังเพื่อขจัดคราบ
Grammatical Breakdown: "She" (subject) + "washed" (verb, past tense) + "the collar" (object) + "carefully" (adverb) + "to remove the stains" (infinitive phrase).
Structural Analysis: Introduces adverbs and purposes, building complexity for intermediate learners.
Complex Sentence
English: Although the collar was frayed, he decided to wear the shirt because it was his favorite.
Thai: แม้ว่าคอเสื้อจะขาด แต่เขาก็ตัดสินใจสวมเสื้อเพราะมันเป็นเสื้อที่เขาชื่นชอบที่สุด
Grammatical Breakdown: "Although the collar was frayed" (subordinate clause) + "he decided" (main clause) + "to wear the shirt" (infinitive) + "because it was his favorite" (subordinate clause).
Structural Analysis: Uses multiple clauses for advanced expression, common in narrative contexts.
Related Phrases and Expressions
Synonyms/Near Synonyms:
- Neckband – Used interchangeably with collar in clothing contexts, often in fashion descriptions to emphasize a similar neck-enclosing feature.
- Band – A near synonym for animal collars, highlighting a looped accessory for restraint or identification.
Antonyms:
- Hem – Refers to the edge of a garment at the bottom, contrasting with collar's top position, often in tailoring discussions.
- Cuff – The end of a sleeve, opposing collar as it relates to wrists rather than the neck.
Common Collocations:
- White-collar worker – Refers to professionals in office jobs, often used in business contexts to denote a socio-economic class.
- Blue-collar job – Contrasts with collar in work types, implying manual labor and used in discussions about career paths.
Cultural Background and Usage Habits
Cultural Background:
- Cultural Point 1: In Thai culture, collars are significant in traditional attire like the "chut thai" (Thai formal dress), where a well-defined collar symbolizes respect and formality during events such as weddings or festivals. This reflects historical influences from Western fashion during the colonial era, making "collar" a bridge between modern and traditional aesthetics.
Usage Habits:
- Habit 1: "Collar" translations like "คอเสื้อ" are frequently used in urban Thai society, especially among young professionals and fashion enthusiasts, due to the rise of Western-influenced clothing. It is popular in social media and e-commerce for product descriptions, with high frequency in Bangkok's business districts, but less so in rural areas where traditional garments dominate.
Grammar Explanation
Grammatical Function: "Collar" primarily functions as a noun, serving as a subject, object, or part of a prepositional phrase in sentences (e.g., subject in "The collar is tight"). It can also act as a verb in informal contexts, meaning to capture or seize (e.g., "They collared the thief"), though this is less common.
Tense and Voice: As a noun, "collar" does not change with tense, but in its verb form, it conjugates: present ("collar"), past ("collared"), future ("will collar"). In passive voice, it might appear as "The suspect was collared by the police," shifting focus from the doer to the action.
References
Etymology and History:
The word "collar" originates from the Old French "coler," meaning "neck," derived from Latin "collum." It evolved in English during the 14th century to refer to neck garments, later expanding to metaphorical uses like "white-collar" in the 20th century, influenced by industrial and social changes. In Thai, "คอเสื้อ" is a modern compound, with "คอ" from ancient Thai meaning "neck," reflecting cultural adaptations from Western influences.
Literary References:
- From F. Scott Fitzgerald's "The Great Gatsby": "He had one of those rare smiles... which you may come across four or five times in life," where attire like collars symbolizes social status. In Thai literature, such as in works by Kukrit Pramoj, collars in modern stories represent urbanization.
- Source: Fitzgerald, F. S. (1925). The Great Gatsby. Charles Scribner's Sons.