custody

การควบคุมตัว - Thai translation

Main Translations

English: Custody

Thai: การควบคุมตัว (gaan kwàp tûa)

Phonetic: gan kwap too-a

Detailed Explanation: The term "custody" primarily refers to the legal or physical control over a person, child, or property. In usage scenarios, it often carries a formal and serious connotation, implying responsibility, protection, or restriction. For instance, in legal contexts like arrests or child custody battles, it evokes emotions of authority, safety, or conflict. Semantic nuances include its application in both protective (e.g., parental custody) and restrictive (e.g., police custody) scenarios, making it a versatile word in English-speaking legal and familial discussions.

Thai: สิทธิ์ในการเลี้ยงดู (sìt tîi nai gaan liang duu)

Phonetic: sit tee nai gan lee-ang doo

Detailed Explanation: This secondary translation is commonly used in Thai for contexts involving parental or guardianship rights, such as in family law or divorce proceedings. It emphasizes emotional and cultural aspects, like the nurturing and care of children, which aligns with Thai societal values of family unity. Usage scenarios might include court cases or family disputes, where it conveys a sense of duty and affection rather than mere control. Semantic nuances highlight the positive protective role, differing from the more neutral or negative undertones in the primary translation.

Overview of Usage Scenarios

Custody is a noun primarily used in legal, familial, and professional contexts to denote the act of holding, guarding, or having responsibility for someone or something. Common scenarios include legal proceedings (e.g., child custody in divorces), law enforcement (e.g., police custody during arrests), and business (e.g., custody of assets). It often implies authority and protection but can carry emotional weight, such as stress in family disputes or formality in official settings. In Thai culture, the word's translations reflect a balance between legal enforcement and relational care, making it essential in both formal and informal communications.

Example Sentences

Example Sentences in Different Scenarios

Business Scenario

English: The bank maintains custody of the client's valuable assets to ensure security during transactions.

Thai: ธนาคารดูแลการควบคุมตัวสินทรัพย์ที่มีค่าของลูกค้าเพื่อความปลอดภัยในการทำธุรกรรม (thanaakarn duu lae gaan kwàp tûa sin tra pphay thi mee kha khong luuk kha pheua khwam bplort pai nai gaan tham thuraram).

Grammatical Breakdown: "The bank" (subject, noun phrase) + "maintains" (verb, present simple tense) + "custody" (object, noun) + "of the client's valuable assets" (prepositional phrase modifying custody) + "to ensure security" (infinitive phrase for purpose).

Structural Analysis: This sentence follows a subject-verb-object structure, common in business English, with a prepositional phrase for detail. It uses formal language to emphasize responsibility, making it suitable for professional contexts.

Leisure Scenario

English: During the family vacation, my sister took custody of the camera to capture all the fun moments.

Thai: ในระหว่างการพักร้อนของครอบครัว พี่สาวของฉันรับผิดชอบการควบคุมตัวกล้องเพื่อบันทึกช่วงเวลาสนุกสนานทั้งหมด (nai ben thiang gaan phak ron khong khrob khwaa, phee saao khong chan rap phit chohb gaan kwàp tûa glaawm pheua ban theuk chun wela sa nuk sa naan thang haam).

Grammatical Breakdown: "During the family vacation" (prepositional phrase, adverbial) + "my sister" (subject, noun phrase) + "took" (verb, past simple tense) + "custody" (object, noun) + "of the camera" (prepositional phrase) + "to capture" (infinitive phrase for purpose).

Structural Analysis: The sentence employs a complex structure with an adverbial phrase at the start for context, highlighting casual responsibility in everyday leisure activities. It uses simple past tense to narrate a specific event.

Formal Occasion

English: In the court hearing, the judge awarded full custody to the mother for the child's well-being.

Thai: ในศาลพิจารณาคดี ผู้พิพากษามอบสิทธิ์ในการเลี้ยงดูเต็มรูปแบบให้กับมารดาเพื่อประโยชน์ของเด็ก (nai saan pijarn a kadi, phu phi phak sa maawm sìt tîi nai gaan liang duu them ruup bpaet hai gap mar daa pheua bpra yoch chon khong dek).

Grammatical Breakdown: "In the court hearing" (prepositional phrase) + "the judge" (subject) + "awarded" (verb, past simple tense) + "full custody" (direct object, noun phrase) + "to the mother" (prepositional phrase) + "for the child's well-being" (purpose clause).

Structural Analysis: This formal sentence uses a subject-verb-object pattern with embedded phrases to convey legal authority, typical in official documents or speeches.

Informal Occasion

English: Hey, can you take custody of my dog while I'm away? He's a handful!

Thai: เฮ้ ช่วยดูแลการควบคุมตัวสุนัขของฉันหน่อยไหม ตอนที่ฉันไม่อยู่? มันซนมาก! (he, chuay duu lae gaan kwàp tûa su nark khong chan noi mai, dtawn thi chan mai yu? Man son mak!)

Grammatical Breakdown: "Hey" (interjection) + "can you" (modal verb phrase) + "take" (verb) + "custody" (object) + "of my dog" (prepositional phrase) + "while I'm away" (subordinate clause) + "He's a handful" (independent clause).

Structural Analysis: Informal structure with a question form and exclamation, using contractions and casual language to build rapport in everyday conversations.

Example Sentences in Different Sentence Types

Declarative Sentence

English: The police have custody of the suspect until the trial begins.

Thai: ตำรวจมีการควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยจนกว่าการพิจารณาคดีจะเริ่มต้น (dtam rwaat mee gaan kwàp tûa phu dtawng sǎng sǎi jon mâa gaan pijarn a kadi ja riǎm dtaan).

Grammatical Breakdown: "The police" (subject) + "have" (verb, present simple) + "custody" (object) + "of the suspect" (prepositional phrase) + "until the trial begins" (subordinate clause).

Structural Analysis: Straightforward declarative structure stating a fact, ideal for reports or news.

Interrogative Sentence

English: Who will have custody of the children after the divorce?

Thai: ใครจะได้รับสิทธิ์ในการเลี้ยงดูเด็กๆ หลังจากหย่าร้าง? (krang ja dai rap sìt tîi nai gaan liang duu dek-dek lang jaam ya raang?)

Grammatical Breakdown: "Who" (interrogative pronoun) + "will have" (modal verb phrase) + "custody" (object) + "of the children" (prepositional phrase) + "after the divorce" (adverbial phrase).

Structural Analysis: Question structure with inversion (who will have), used to seek information in discussions.

Imperative Sentence

English: Please ensure custody of the documents before leaving the office.

Thai: กรุณารักษาการควบคุมตัวเอกสารก่อนออกจากสำนักงาน (gà run rák saa gaan kwàp tûa ek sà ra kon aawk jàak sǎm nák ngahn).

Grammatical Breakdown: "Please" (polite interjection) + "ensure" (imperative verb) + "custody" (object) + "of the documents" (prepositional phrase) + "before leaving" (subordinate clause).

Structural Analysis: Command form with a polite modifier, common in instructions or workplace directives.

Exclamatory Sentence

English: What a relief that the court granted custody to the rightful parent!

Thai: ช่างเป็นความโล่งอกที่ศาลมอบสิทธิ์ในการเลี้ยงดูให้กับผู้ปกครองที่ถูกต้อง! (chàng bpen khwam loong òk thi saan maawm sìt tîi nai gaan liang duu hai gap phu pa kha rorng thi thùk thuuk!)

Grammatical Breakdown: "What a relief" (exclamation phrase) + "that" (subordinating conjunction) + "the court granted" (clause) + "custody" (object) + "to the rightful parent" (prepositional phrase).

Structural Analysis: Exclamatory structure to express strong emotion, enhancing dramatic effect in storytelling.

Example Sentences of Different Difficulties

Simple Sentence

English: She has custody of her son.

Thai: เธอมีสิทธิ์ในการเลี้ยงดูลูกชายของเธอ (ter mee sìt tîi nai gaan liang duu lûuk chaai khong ter).

Grammatical Breakdown: "She" (subject) + "has" (verb) + "custody" (object) + "of her son" (prepositional phrase).

Structural Analysis: Basic subject-verb-object structure, easy for beginners.

Intermediate Sentence

English: After the investigation, the agency took custody of the stolen items for evidence.

Thai: หลังจากการสืบสวน หน่วยงานได้ทำการควบคุมตัวสิ่งของที่ถูกขโมยเพื่อเป็นหลักฐาน (lang jaak gaan sùb suan, nûn ngahn dai tham gaan kwàp tûa sing khor thi thùk kha maw y pheua bpen laan taan).

Grammatical Breakdown: "After the investigation" (adverbial phrase) + "the agency" (subject) + "took" (verb) + "custody" (object) + "of the stolen items" (prepositional phrase) + "for evidence" (purpose phrase).

Structural Analysis: Includes subordinate clauses, suitable for intermediate learners to build complexity.

Complex Sentence

English: Although the father fought for custody, the court decided in favor of the mother, considering the child's best interests and emotional stability.

Thai: แม้ว่าบิดาจะต่อสู้เพื่อสิทธิ์ในการเลี้ยงดู แต่ศาลตัดสินให้กับมารดา โดยพิจารณาถึงประโยชน์และความมั่นคงทางอารมณ์ของเด็ก (maew wa bidaa ja dtà sù pheua sìt tîi nai gaan liang duu, tae saan dtàt sin hai gap mar daa doi pijarn thii bpra yoch chon lae khwam man khong thaa ng aa rom khong dek).

Grammatical Breakdown: "Although the father fought" (subordinate clause) + "for custody" (prepositional phrase) + "the court decided" (main clause) + "in favor of the mother" (prepositional phrase) + "considering the child's best interests" (gerund phrase).

Structural Analysis: Multi-clause structure with conjunctions, ideal for advanced users to express nuanced arguments.

Related Phrases and Expressions

Synonyms/Near Synonyms:

  • Guardianship – Often used interchangeably with custody in family law, emphasizing protective care (e.g., legal guardianship of a minor).
  • Care – A broader term implying nurturing responsibility, less formal than custody (e.g., in everyday child care scenarios).

Antonyms:

  • Freedom – Represents the opposite of custody, implying release or independence (e.g., gaining freedom from custody after a trial).
  • Release – Specifically denotes letting go of custody, often in legal contexts (e.g., release from police custody).

Common Collocations:

  • Joint custody – Refers to shared responsibility between parents, common in divorce cases (e.g., for balanced child-rearing).
  • Sole custody – Indicates exclusive control by one party, often with legal implications (e.g., in cases of parental unfitness).

Cultural Background and Usage Habits

Cultural Background:

  • Cultural Point 1: In Thai culture, custody translations like "สิทธิ์ในการเลี้ยงดู" reflect the emphasis on family harmony and collective responsibility, influenced by Buddhist values of compassion and community. Unlike Western contexts where individual rights dominate, Thai custody disputes often prioritize the child's emotional ties to extended family, as seen in traditional practices during divorces.

Usage Habits:

  • Habit 1: The word and its translations are frequently used in formal settings like courts or family counseling, with high popularity among legal professionals and parents. It's less common in casual conversations but applicable to middle-aged adults dealing with family matters, often appearing in media discussions about child welfare.

Grammar Explanation

Grammatical Function:

"Custody" functions primarily as a noun in sentences, serving as a subject, object, or part of a prepositional phrase. For example, as a subject: "Custody battles can be emotionally draining." As an object: "The court granted custody." This allows it to modify or be modified by other elements for detailed descriptions.

Tense and Voice:

As a noun, "custody" does not change with tenses but appears in various verb tenses depending on the sentence. For instance, in active voice: "The parent won custody" (past simple). In passive voice: "Custody was awarded to the guardian" (past passive). This flexibility helps in constructing narratives across different time frames, such as present continuous for ongoing situations: "They are fighting for custody."

References

Etymology and History:

The word "custody" originates from the Latin "custodia," meaning "guarding" or "protection," evolving through Old French "custodie" in the 14th century to its modern English form. Historically, it was used in legal contexts during the Middle Ages for property and guardianship, and its meaning expanded in the 19th century to include child custody amid rising divorce rates, reflecting societal shifts toward family law.

Literary References:

  • From Charles Dickens' "Bleak House" (1853): "The child was placed in the custody of her aunt, a decision that altered her fate forever." This passage highlights the emotional and legal complexities of custody in Victorian society.
  • From modern literature, in Harper Lee's "To Kill a Mockingbird" (1960): "The judge deliberated on custody, weighing the child's needs against parental flaws." This underscores themes of justice and morality in custody disputes.