hummingbird
นกกระจิบ - Thai translation
Main Translations
English Term: Hummingbird Thai Primary Translation: นกกระจิบ (nók krà-jìp) Phonetic Guide: Pronounced as "nók krà-jìp," where "nók" means "bird," and "krà-jìp" evokes a sense of quick, darting movement. In Thai, this term is commonly used to describe birds like sunbirds, which share similar characteristics with hummingbirds—tiny, colorful, and agile flyers. Explanation: In Thai culture, "นกกระจิบ" isn't just a literal translation; it carries a whimsical, lively connotation, often symbolizing grace and speed. Thai people might use it in everyday contexts to discuss nature or in metaphorical ways, like comparing someone's quick actions to a bird's flight. Emotionally, it evokes positivity and admiration for the natural world, especially in rural areas where birdwatching is popular. For instance, in Thai folklore and media, such birds represent freedom or fleeting beauty, though actual hummingbirds are more of an exotic concept learned from international sources. This word doesn't have strong secondary translations, as it's fairly specific, but it can sometimes overlap with "นกน้อย" (nók nôy, meaning "small bird") in casual, poetic speech.
Usage Overview
In Thailand, "hummingbird" or its Thai equivalent "นกกระจิบ" is rarely used in daily conversations since hummingbirds aren't native to the region—Thailand's similar birds, like sunbirds, take center stage. You'll hear it most in educational settings, wildlife documentaries, or eco-tourism discussions. Urban areas like Bangkok might reference it in modern contexts, such as marketing for bird-themed products or social media posts about global wildlife. In contrast, rural regions like Chiang Mai use it more practically, perhaps in community birdwatching events or local stories about forest birds, emphasizing a deeper connection to nature. Overall, it's a word that bridges local biodiversity with international awareness.
Example Sentences
Here are a few natural examples to illustrate how "hummingbird" might appear in Thai contexts. I've selected scenarios that are most relevant, focusing on everyday talk and cultural references to keep it practical for learners. Everyday Conversation English: "Look at that hummingbird hovering near the flowers—it's so fast!" Thai: "ดูนกกระจิบบินอยู่ใกล้ดอกไม้สิ มันเร็วมากเลย!" (Dûu nók krà-jìp bin yùu glâi dòk mâa sî, man reo mâak loei!) Brief Notes: This sentence is perfect for casual chats during a park visit or while gardening. In Thailand, Thais might say this with excitement, as it highlights the bird's agility, which locals associate with sunbirds in tropical gardens. It's a great way to practice descriptive language in a light-hearted setting. Literary or Media Reference English: "In the story, the hummingbird's wings symbolize the hero's swift escape from danger." Thai: "ในเรื่องนั้น ปีกของนกกระจิบสื่อถึงการหลบหนีอย่างรวดเร็วของวีรบุรุษ" (Nai rûeng nán, pîk kôrng nók krà-jìp sêu tôe gaan lòp nîi yàang ruad kèuaw kôrng wí-rá-bù-rùn) Source: Inspired by Thai children's literature or nature-themed TV shows like those on Thai PBS, where animals often carry symbolic meanings. This usage shows how Thais incorporate such words into storytelling, evoking themes of resilience and beauty in media.
Related Expressions
Synonyms/Related Terms: Common Collocations:
Cultural Notes
Thai Cultural Perspective: In Thailand, words like "นกกระจิบ" reflect a deep appreciation for nature, influenced by Buddhist principles of harmony and impermanence. While hummingbirds themselves aren't part of Thai history, similar birds symbolize quick-wittedness in local tales, such as in Isan folklore where small creatures outsmart larger ones. Socially, it's tied to eco-tourism, with places like Khao Yai National Park hosting birdwatching festivals. Interestingly, in modern Thai pop culture, it might appear in songs or ads as a metaphor for fleeting romance, adding a layer of emotional depth. Practical Advice: For foreigners, use "นกกระจิบ" when engaging in nature-related conversations to show cultural awareness—it's a safe, neutral term. Avoid overusing it in formal settings, as it might come across as overly literal. If you're in rural areas, locals might appreciate sharing bird stories, but in cities like Bangkok, stick to English if discussing global wildlife to prevent confusion.
Practical Tips
Memory Aid: To remember "นกกระจิบ," think of it as "knock" (like a quick tap) plus "krajip," imagining a bird knocking on flowers with its fast wings. Visualize a tiny, jewel-like bird darting around Thai orchids—it's a vivid cultural connection that makes the word stick. Dialect Variations: Pronunciation can vary slightly by region; in the North like Chiang Mai, it might sound more drawn out as "nók kràa-jìp" with a softer tone, while in the South, it's crisper. These nuances aren't drastic, so focusing on standard Central Thai will work well for most travelers.
This entry is designed to be your go-to resource for mastering "hummingbird" in Thai contexts. For more words, explore our site with searches like "English-Thai dictionary" or "Thai language learning tips" to enhance your journey!